根据句意,用所给单词的适当形式填空。
According to the sentences, with the words in proper form of the blanks.
在条件句中两个分句可以颠倒而句意不变。
The two clauses can be reversed in a conditional sentence with no change in meaning.
根据句意,完成句子。
单词拼写,根据图片填写单词,使句意完整。
根据句意,补全下列单词并将句子翻译成中文。
Complete the words according to the meaning of the sentences, put them into Chinese.
分句对表达句意必要并且不能去掉时,不要用逗号。
Do not use the commas if the clause is essential to the meaning of the sentence and cannot be taken out.
句意:加州警察发现了五个死者,据说是死于谋杀案。
Clifornia police discovered five people died in what they say appeared to be a murder.
对立词谓语表示相同的句意,但句中有关词项位置颠倒。
Converses express the same meaning of sentences, but with a reversal of the participants.
英语谚语简洁洗炼,独具特色,所含修辞丰富,句意古雅而富哲理。
English proverbs are of great brevity, and possessing particularities, which are abundant in rhetoric and archaic and elegant sentences full of philosophic theory.
句意分析:虽然我失败了四次,但我的父母亲鼓励我去再尝试一次。
Although I failed four times , my parents me to have a fifth try.
句意:他在重要的考试中查阅笔记真是太蠢了,结果,他被惩罚了。
It is foolish of him to __________ his notes during that important test, and as a consequence, he got punished.
如果句子的介绍性词组不能明确修饰主语,可替换主语,以明确句意。
If the introductory phrase of your sentence cannot sensibly modify the subject, consider clarifying your sentence by replacing the subject.
又因三片竹叶的形状似“个”字,取清袁枚“月映竹成千个字”的句意命名“个园”。
Because the three bamboo leaves shaped "months", Yuan Mei-admitted "thousands of words, Yang Zhu, " naming the phrase "a garden.
T由文章前两句话"我仍记得我第一天上学的情景,那时我只有六岁"判断此题句意正确。
I can still remember my first day at school. I was only six years old at that time.
【句意】像直接邮件、无线电、电视和报纸这样的广告媒介一直被用来促进工业品的销售。
Advertising media like direct mail, radio, television and newspapers ____to increase the sales of industrial products.
句意: 当莉莉知道爸爸 已经结束了在北京的工作并且两天后就会到家时,她很开心。
Lily is very happy to know her father ________ his work in Beijing and that he will come back home in two days.
词组“直到刚才”经常被误用,而误用的结果就是句意可能与写作人想表达的原意完全相反。
Thee phrase "until now" is often used incorrectly. This can result in a sentence having the opposite meaning to the one intended.
实验二操弄句子的空间特性,结果发现丧失了空间性的文法手语方位词会造成句意理解困难。
In addition, MCC sentences that preserve spatial syntactic features were easier to understand than sentences that do not.
在此基础上,查慎行还运用“以史证诗”的方法,对苏轼诗中的句意、篇意进行了可靠的解释。
Based on his research, Cha Shenxing also made an effective interpretation of the meaning of sentences and discourses in Su Shi's poems by applying the approach of "Interpreting Poetry by History".
句意:在每年的学校运动会我们有精彩的表现。不仅赢得接力赛的冠军,而且获得了拔河比赛的亚军。
Not only ___ in the coming relay race, but also we were the runner-up of the tug-of-war.
该书由四位作者写成,但通读全书,却让人觉得好像书中的一字一句都是四个人通过投票决定的,最终导致句意生涩。
Written by four authors, the book reads as though all four authors voted on the words for each sentence.
句意迫使我们看下一句,看了这句我们对“果子“的理解也发生变化:,“关于人类最初违反天神命令偷尝禁树的果子
The sense of the sentence pushes us on to the next line, which alters our view of the meaning of the word "fruit:": "Of Man's First Disobedience and the Fruit / of that Forbidden Tree."
That 【考点】强调句型 【句意】就是在南方的一个小村庄里,他度过了童年,并且遇到了他一生的好友-也就是当地的校长。
Ti was in a small village in the south _____ he spent his childhood and met his life-long friend – the local schoolmaster. A. where B. when C. which D.
为了减少预算赤字,让其达成本金融年度GDP10%的目标,VAT的增加是必要的。 评:“金融年度”应改为“财政年度”;另外句意有误。
The VAT hike was needed to help shrink a budget deficit that is on track to reach 10% of GDP this financial year.
另外,它的意韵深远恢弘,乔伊斯是顶尖的英语创作者,文风优美凝练,他常常将一整个场景描写凝练成一句话。
Besides that, it has a magnificent size of spirit, and Joyce wrote the most beautiful English: he can encapsulate a whole scene in one phrase.
你们是一心一意地知道,耶和华你们神所应许赐福与你们的话没有一句落空,都应验在你们身上了。
You know with all your heart and soul that not one of all the good promises the LORD your God gave you has failed. Every promise has been fulfilled; not one has failed.
形合与意合是俄汉语复合句共有的语法现象。
Hypotaxis and parataxis are grammatical features both in Russian and Chinese compound sentences.
王夫之诗学中的双行说以情景妙合境界中的情景双行为核心,兼及诗的意句双收和哀乐双行,具有很高的诗学价值。
The theory of "Shuang Xing" in Wang Fuzhi s poetic theory takes the combination of feeling and setting as its core with the unity of intention .
王夫之诗学中的双行说以情景妙合境界中的情景双行为核心,兼及诗的意句双收和哀乐双行,具有很高的诗学价值。
The theory of "Shuang Xing" in Wang Fuzhi s poetic theory takes the combination of feeling and setting as its core with the unity of intention .
应用推荐