人们的寿命比以前都要长,所以即便是65或70岁的人,余下光阴也还长得惊人。
People are living longer than ever before, so even people who are 65 or 70 have a surprising amount of time left.
即便是严重依赖化石燃料出口的经济体所在的非洲和中东,在发展可再生能源方面也有巨大的潜力。
Even Africa and the Middle East, home to economies that are heavily dependent on fossil fuel exports, have enormous potential to develop renewables.
他说:“当我们让一个人‘起死回生’,即在银幕上呈现已经不在世的人的形象,我们所做的便是极其复杂的‘数字化妆’。”
"When we are bringing someone back, representing someone who is no longer alive on the screen, what we are doing is extremely sophisticated digital make-up," he says.
她的话讲完后,接下来便是难堪的沉默。
这个牧师开口便是千篇一律、陈词滥调的套话。
我审问了每个人,即便是稍有关联的人也在其中。
特德讨厌聚会,即便是聚会上的每一个人他都喜欢。
Ted hated parties, even gatherings of people he liked individually.
即便是布鲁塞尔的官僚们也不能令各种民族文化和品味雷同化。
Even Brussels bureaucrats can't homogenize national cultures and tastes.
说明中国活力的一个实例便是在上海每11秒钟就有一家新公司成立。
An illustration of China's dynamism is that a new company is formed in Shanghai every 11 seconds.
这便是莎士比亚环球剧院。
其中最著名的流派便是少林派。
枇杷树树阴之下便是仆人的住所了。
例如,奶酪的溶解便是一个物理变化。
For example, melted (溶解的) cheese has gone through a physical change.
接下来我们所知的便是,它在车盖上了。
如果我只能推荐一个在罗马住的地方,那便是 Yellow Hostel。
If I had to make just one recommendation for where to stay in Rome, it would be Yellow Hostel.
你要做的一切便是寻找自己可以做的让别人开心的小事。
All you have to do is look for small things that you could do to make someone happy.
希腊思想家亚里士多德曾言:“人们认为友谊便是相似,所爱之人就是与自己相似之人。”
The Greek thinker Aristotle once said, "People regard friendship as a matter of similarity; they say that we love those who are like ourselves."
对于旅行者来说,另一件令人兴奋的事便是听民间音乐家在餐桌旁演奏民间音乐。
For travelers, another exciting thing is the folk music performed by folk musicians at your table.
汉弗莱斯从他的微探险中学到了一个重要的道理:我们在尝试新事物时便是探险。
Humphreys learned something important from his microadventures: We find adventures when we try something new.
解决这个问题的方法之一便是混合动力汽车,即既有汽油发动机又有电力发动机的油电混合动力汽车。
One method of solving the problem was a hybrid car, one that ran partly on petrol and partly on electricity.
我参观了一个大象的摄影展览,意识到环游印度的唯一方式便是骑大象。
I visited a photographic exhibition of elephants and I realized that the only way to travel around India was on an elephant.
尤其是当你从学校或下班回家,或从任何其它公共场所返回,首先要做的事情便是打开水龙头,拾起肥皂,彻底地洗干净手。
Especially when you get home from school or work, or return from any other public places, the first thing you should do is to turn on the tap, pick up the soap and wash your hands completely.
检验过后便是反思和行动。
After the time of testing comes a time of reflection and then of action.
活着不是很棒吗,即便是像一片草叶那样活着?
Wouldn't it be wonderful if--as long as I was alive in the way that a blade of grass is alive?
即便是世界上最贫穷的地区,手机也在迅速普及。
Mobile phones are now spreading fast, even in the poorest parts of the world.
美国自我认知的核心便是社会底层的人有机会跃居社会顶层。
The idea that those at the bottom can rise to the top is central to America's ideas about itself.
即便是一枚奥运奖牌也不会让我更自豪!我认为孩子们要知道他们是被爱着的。
Even an Olympic medal wouldn't make me prouder! I think children need to know that they are loved.
在对制服的争论中,第一个争论点便是在大多数人看来,制服比便装看起来更专业。
Among the arguments for uniforms, one of the first is that in the eyes of most people they look more professional than civilian clothes.
索皮奥斯说:“古代的伊壁鸠鲁派看来,这便是最高级的、最让人渴望得到的快乐和幸福。”
"This was the highest and most desirable form of pleasure and happiness for the ancient Epicureans," Soupios says.
重造的船只作为航海联络的象征,把海峡两岸的群体联结到一起,这便是它的核心意义所在。
The reconstructed boat, as a symbol of the maritime connections that bound together the communities either side of the Channel, was the centerpiece.
应用推荐