但至少,曾经我们拥有过。
We had had dinner before they arrived.
他们到达之前我们就已吃饭了。
Long before we met we had had the same dreams.
而在我们认识以前很久,我们做的梦都一样。
If we had had money then, we could have bought a car.
假如我当时有钱,我本来是能够买一辆车的。
Would that we had had similar success battling obesity.
在战胜肥胖的战斗中,我们也取得过类似的成功。
It was the first really intimate conversation we had had.
那是我们之间第一次真正的推心置腹的谈话。
If we had had enough money, we would have bought the house.
如果我们有足够的钱的话,我们就买下那座房子了。
If we had had more rain in June, we would have a better harvest now.
如果六月份雨水多的话,我们现在也许会有好一点的收成。
Then, we had had all the time in the world; now we could spend a week.
而今我们时间充裕,可以在那里花上一周。
As we had had a long walk through one of the markets of old Delhi, we stopped at a square to have a rest.
我们度过了一个漫长的穿过旧德里的一个市场,我们在一个广场上停下来休息。
As we had had a long walk through one of the markets of Old Delhi, we stopped at a square to have a rest.
当我们穿过旧德里的市场时走了很长一段路,我们在一个广场上停下来休息。
AS we had had a long walk through one of the markets of Old Delhi, we stopped at a square to have a rest.
当我们穿过旧德里的一个市场走了一段长路之后,我们在一个广场停下休息。
As we had had a long walk to through one of the markets of Old Delhi, we stopped at a square to have a rest.
当我们穿过旧德里市场时走了很长一段路,我们在一个广场上停下来休息。
Before this time last year I assure you we had had a delightful exploring party from Maple Grove to Kings Weston.
跟你说吧,去年还没到这个时候,我们已经从枫园到金斯·韦斯顿痛痛快快游玩了一番。
At that time we had had nearly a decade of the well-intentioned but quite wrong belief that peace was all that mattered.
在那时,我们曾有近十年的时间怀着和平是一切的关键这样一种善意却相当错误的信念。
The time soon came for us to leave. When we waved goodbye to Wong, Sheng and Lingling, we told them what a wonderful visit we had had for that day.
时间过得很快,我们得告别了,当我们向王胜和林玲挥手告别时,我们告诉他们那是我们经历的一次非常精彩愉快的拜访。
During our two years together, like any other couples who were learning to know, understand, and respect each other, we had had both happy and unhappy periods.
在一起相处的两年中,我们经历了一对情侣在学着相互了解、理解、和尊重时常常出现的磕磕碰碰。
We raised our mugs and drank to those we love, but before we had had a chance to taste the wine we had to throw ourselves flat on the ground as a stick of bombs fell outside.
我们筹措了我们的咖啡杯,喝了对我们最爱的人,但之前,我们已经拥有一个机会来品尝这酒,我们还不得不把自己平放在地上,像一根炸弹在外面。
Things might have been going very well between us — we had had a good day for instance visiting Chataqua Park in Boulder — when suddenly the dragon came out of his lair and began spitting fire.
在我和乔安娜之间,多年来,有一点在一直被奉行着,"当愤怒之龙突然显现出并要喷发时",我们取而代之的就是去博尔德的Chataqua公园度过快乐美好的一天。
From the various portraits and descriptions of Hobbes, we can tell he was a man of considerable charm, and I wish that in the book we had had his picture, a reproduction of his portrait, on it.
从霍布斯的各种肖像和描述,我们可以看出他是一个很有魅力的人,我希望我们这本书,这本复印本,能有他的肖像在上面。
Do you still remember the things happened between us? I would never forget the time we spent together: we had had meals together, seen films together, done exercises together and played together.
你还记得发生在我们之间的事吗?我永远会不会忘记我们一起度过的时光:我们曾一起吃饭,一起看电影,一起做练习还一起玩儿。
We had a few injuries and had to use youth team kids as subs.
我们有几个受伤队员,不得不用青年队的孩子们作替补。
We had walked further than I had realized.
在我不知不觉中我们已走得很远。
We had walked further than I had realized.
在我不知不觉中我们已走得很远。
应用推荐