Know thy God in darkest midnight.
要知道神的工作在最黑的夜。
Afflict him not by might, but fear thy God.
你不可虐待他,但应敬畏你的天主。
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
耶路撒冷阿,你要颂赞耶和华。锡安哪,你要赞美你的神。
And he said, Because the LORD thy God brought it to me.
他说,因为耶和华你的神使我遇见好机会得着的。
And Araunah said unto the king, the LORD thy God accept thee.
又对王说,愿耶和华你的神悦纳你。
Because the Lord thy God is a consuming fire, a jealous God.
因为上主你的天主是吞噬的烈火,忌邪的天主。
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess?
你的神基抹所赐你的地你不是得为业吗。
Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
你要敬畏耶和华你的神,事奉他,指着他的名起誓。
O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
以色列阿,你要归向耶和华你的神。你是因自己的罪孽跌倒了。
And shalt immolate peace victims, and eat there, and feast before the Lord thy God.
祭献和平祭,并在那里设宴,在上主你的天主面前欢乐。
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
愿耶和华你的神指示我们所当走的路,所当作的事。
Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
你向耶和华你的神求一个兆头。或求显在深处,或求显在高处。
Thou shalt not tempt the Lord thy God, as thou temptedst him in the place of temptation.
你们不可试探上主你们的天主,如同在玛撒试探了他一样。
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God.
地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。
Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.
你要谨守耶和华你神的诫命,遵行他的道,敬畏他。
As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
我的仇敌辱骂我,好像打碎我的骨头,不住的对我说,你的神在那里呢。
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
你在耶和华的手中要作为华冠,在你神的掌上必作为冕旒。
Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
25:17你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神,因为我是耶和华你们的神。
I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。
When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
你吃得饱足,就要称颂耶和华你的神,因他将那美地赐给你了。
Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God?
那时我的仇敌,就是曾对我说耶和华你神在哪里的,他一看见这事就被羞愧遮盖。 我必亲眼见他遭报。
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
我儿阿,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华你神的殿。
For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
因为我是耶和华你的神,是以色列的圣者你的救主。我已经使埃及作你的赎价,使古实和西巴代替你。
But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
耶和华你神必将他们交给你,大大地扰乱他们,直到他们灭绝了。
Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
你要爱耶和华你的神,常守他的吩咐,律例,典章,诫命。
Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
你要爱耶和华你的神,常守他的吩咐,律例,典章,诫命。
应用推荐