第九条本规定自发布之日起30日后施行。
Article 9. The regulations will take effect in 30 days as from release.
第九条公司应当遵守法律、法规。
Article 9 The company shall abide by laws, rules and regulations.
第九条仲裁实行一裁终局的制度。
Article 9 The single ruling system shall be applied in arbitration.
第九条本规定自公布之日起施行。
Article 9. The regulations take effect as from announcement.
第九条夫妻在家庭中地位平等。
Article 9. Husband and wife shall have equal status in the family.
第九条期货交易所设理事会。
Article 9 a futures exchange shall establish a board of directors.
第九条车船税按年申报缴纳。
Article 9 The motor vehicle and vessel tax shall be paid annually.
第九条西咸新区保证落户项目建设用地。
Article IX Guarantee the construction land of project settled in Xi Xian New Area.
总代理人不符合第九条规定之资格条件。
The master agent does not meet the qualifications set out in Article 9 hereof;
第九条当事人在行政诉讼中有权进行辩论。
Article 9 Parties to an administrative action shall have the right to debate.
第九条本公约的法文本与英文本同等为准。
Article 9 the French and English texts of this Convention shall both be authentic.
第九条长寿法则建议人们不断接受新技术。
Rule nine advises those seeking a long life to embrace new technologies.
第九条同样的发明创造只能授予一项专利权。
第九条本宿舍成员均享有选举权和被选举权。
Article 9 Each member owns the rights to vote and stand for election.
但违反第九条规定禁止之公告者,不予补偿。
There is no compensation if against the provision of Article 9.
第九条亚洲安全合作组织具有完全的法律人格。
Article 9. The ASCO shall have a complete and perfect international personality.
删去第九条第一款。
第九条合伙人应当为具有完全民事行为能力的人。
Article 9 a partner shall be a person with full capacity for civil conduct.
第九条消费者享有自主选择商品或者服务的权利。
Article 9 Consumers shall enjoy the right of free choice of commodities or services.
第九条档案工作人员应当忠于职守,遵守纪律,具备专业知识。
Article 9 Archivists shall be devoted to their duty, observe discipline and possess professional knowledge.
第九条不要在公司电脑上发送私人邮件或上网聊天。
Article not in the company computer to send private messages or online chat.
接受新技术第九条长寿法则建议人们不断接受新技术。
Embrace Technology Rule nine advises those seeking a long life to embrace new technologies.
第九条严禁涂改、伪造、隐匿、销毁或者抢夺病历资料。
Article 9alteration, forgery, concealment, destruction or seizure of medical records shall be strictly forbidden.
第九条严禁涂改、伪造、隐匿、销毁或者抢夺病历资料。
Article 9alteration, forgery, concealment, destruction or seizure of medical records shall be strictly forbidden.
应用推荐