凡煎锅里的素祭都要归与祭司。
All the meat offering in the fryingpan shall be the priest's.
你们当自洁,来与我同吃祭肉。
当献上公义的祭,又当倚靠耶和华。
更好的翻译应该是“净化祭。”
当献上公义的祭,又当倚靠耶和华。
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
如果你是犹太人,你会去哪儿献祭?
分成块子,浇上油,这是素祭。
人献与耶和华平安祭的条例乃是这样
These are the regulations for the fellowship offering a person may present to the Lord
每天要献公牛一只为赎罪祭。
Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement.
也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨。
"The fat of my festival offerings must not be kept until morning."
它通常会被错误地翻译为“赎罪祭。”
王和众民在耶和华面前献祭。
Then the king and all the people offered sacrifices before the Lord.
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿。
I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you.
岂可献一岁的牛犊为燔祭吗。
Shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?
你们献这些,要在早晨常献的燔祭以外。
Prepare these in addition to the regular morning burnt offering.
并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。
这是赎衍祭,因他在耶和华面前实在有了罪。
It is a guilt offering; he has been guilty of wrongdoing against the Lord.
他说:“为平安来的,我是给耶和华献祭。”
Samuel replied, "Yes, in peace; I have come to sacrifice to the LORD."
一只公山羊作赎罪祭。
祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
我就勉强献上燔祭。
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿。
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows.
对阿芝科特来说,供奉上帝是必须用活人献祭的。
To the Aztecs, human sacrifice was a necessary appeasement to the gods.
扫罗就献上燔祭。
赎衍祭的条例乃是如此,这祭是至圣的。
These are the regulations for the guilt offering, which is most holy.
祭司要在耶和华面前献那人的赎罪祭和潘祭
The priest is to present them before the Lord and make the sin offering and the burnt offering.
祭司要在耶和华面前献那人的赎罪祭和潘祭
The priest is to present them before the Lord and make the sin offering and the burnt offering.
应用推荐