• 这种治疗需要表层除去

    This treatment involves scrubbing off the top layer of dead skin.

    《牛津词典》

  • 这个钱包摸上去像是

    This wallet feels like leather.

    《牛津词典》

  • 这些鸡毛皮的事到底是为什么?

    What's all the palaver about?

    《牛津词典》

  • 我们个叫皮的法国小镇了一个

    We spent a month in the French town of Le Puy.

    《牛津词典》

  • 这些鸡毛蒜争吵说明政府状况糟糕。

    The petty quarrels were a sad commentary on the state of the government.

    《牛津词典》

  • 一直很闷闷不乐,常为一些鸡毛蒜吵架

    He was miserable all the time and fights would start over petty things.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 早期许多作品关注农村生活中一些鸡毛琐事。

    Much of his early work is concerned with the minutiae of rural life.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 袋子把麦片碾碎加入一个皮的香蕉,再这些麦片。

    Crush cold cereal in a bag, add a peeled banana, and coat with the cereal.

    youdao

  • 父亲活剥了

    Your father will skin you alive.

    youdao

  • 能用香蕉皮的内侧

    You can also use the peel and rub its inside against your skin.

    youdao

  • 葡萄酒制造传统上无需葡萄

    White wine traditionally is made without the use of grape skins.

    youdao

  • 巧克力用来月饼皮的,包冰淇淋在里面

    The chocolate is used for the exterior, with the ice cream inside.

    youdao

  • 他们始于某些鸡毛蒜皮的小事:忘了回家的路上牛奶

    They start over something small and dumb: he forgot to pick up milk on the way home.

    youdao

  • 罗克·斯普林斯动物管理部门的负责人志愿担任斯第一位驾驶员

    The animal control officer in Rock Springs had volunteered to be Snoopy's first driver.

    youdao

  • 摸起来光滑

    Its skin feels really smooth.

    《牛津词典》

  • 手指头让金属

    The wire had scraped the skin from her fingers.

    《牛津词典》

  • 破了。

    The skin on her feet had been rubbed raw.

    《牛津词典》

  • 馅儿饼时候,要把张馅饼捏合的地方湿

    When assembling the pie, wet the edges where the two crusts join.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 停下来休息的时候,关掉手电筒

    Stopping to rest, Pete shut off the flash.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 一个惊人的相似之处。

    There was a remarkable resemblance between him and Pete.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 罗尼富贵人家子弟,一点明摆着

    Pironi was the son of privilege and wealth, and it showed.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 名高级行政人员认为涅拉最佳候选人

    Several of his front-office executives view Piniella as the best candidate.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 兰德戏剧命名寻找作者剧中人》。

    Pirandello titled his play "Six Characters in Search of an Author."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 马克·斯一名伟大的运动员

    Mark Spitz was a great athlete.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 默里·克虚伪的笑声没有一点快乐

    Murray Pick's hollow laugh had no mirth in it.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 膝盖擦破一点

    I had grazed my knees a little.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 双脚鞋子破了好几块

    There were raw patches on her feet where the shoes had rubbed.

    《牛津词典》

  • 只要

    I want only his skin.

    youdao

  • 乔的骄傲

    It was Pinocchio's pride.

    youdao

  • 一定布拉德·电影

    You have to go see the new Brad Pitt's movie.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定