樵夫笑了,说:“这怎么可能呢?”
这让我想到了两个樵夫的故事。
那个樵夫到底是从哪儿冒出来的!
其实这个樵夫是后来加进故事的。
“不,那也不是我的。”樵夫答道。
有一位樵夫和家人住在一座森林里。
樵夫把这件事说给他朋友们听。
“见到你们真让我高兴!”樵夫说。
樵夫就把她带回自己家中照顾她。
The woodcutter carried her to his own house to take care of her.
樵夫住在森林中的一所房子里。
我是一个樵夫,用铁皮做成的。
樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
The woodcutters axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
一天晚上,他离开一个樵夫的小屋。
看到金斧子,樵夫的朋友非常高兴。
The friend of the woodcutter was so happy when he saw the gold ax.
樵夫和他太太常常责备他说。
我不会伤害这棵树了,樵夫和气的说。
如果一个樵夫能伐木,他能伐多少木?
How much wood would a woodcutter cut if the woodcutter could cut wood?
樵夫将倒下的、沉重的树拖到了路边。
The woodcutter dragged the heavy fallen tree to the roadside.
樵夫的妻子倒有一个点子。
最后,樵夫要大家停下来。
他瞧不起樵夫的孩子和村里其他的孩子。
He despised the woodcutter's children, and the other children of the village.
当地的樵夫来警告你一下。
她发现附近有一位樵夫。
樵夫的斧头向大树乞求斧柄。大树给了它。
The woodcutter's axe begged for its handle from the tree. The tree gave it.
樵夫的斧头向大树乞求斧柄。大树给了它。
The woodcutter's axe begged for its handle from the tree. The tree gave it.
应用推荐