"prematurely"是副词,意思是"未成熟地,太早地,早熟地"。 本句应译为:如果一个婴儿早产并存活,那么合适的称呼应该是早产婴或者早产宝宝,而非胎儿。
If an infant is born alive ...or "premature baby," not "fetus."
第一句说在日常生活中,我们应遵守自然规律。 第二句说梦想快速成功然后立即采取行动是可以理解的,但是不能太着急。
Actually, whenever we take action in our daily life, we should follow the law of nature.
一句话,我们应养成节约时间的好习惯。
下面三句应缩进来排,因为是另一个人的话。
The next three sentences should be set in, as they are someone else's words.
应了中国的一句老话:丢钱消灾。
And it ACTS in accordance with one ancient Chinese saying-trade money for safety.
真是应了一句话。
测量弄的一身泥,真应了一句常在河边走哪有不湿脚。
My body is all the mud. Often in the river do not go there feet wet.
测量弄的一身泥,真应了一句常在河边走哪有不湿脚。
My body is all the mud. Often in the river do not go there feet wet.
应用推荐