明确中外合作双方的责任、权利和义务。
A clear statement of the responsibilities, rights and duties of the overseas and Chinese parties.
公共管理理论与实践、城市公共管理、中外合作办学项目管理。
Theory and Practice on Public Management, Urban Public Management, and Project Management-Sino-foreign cooperation school operation.
雅思考试对中外合作办学项目的英语教学产生巨大的反拨效应。
IELTS test exerts inevitable backwash effect on English teaching in international joint programs.
第二条设立从事职业介绍的中外合资、中外合作机构应当按照本规定执行。
The establishment of job referral agencies of Chinese-Foreign joint
权益,根据劳动法、中外合资经营企业法和中外合作经营企业法的有关规定,制定本规定。
China, Chinese-Foreign Enterprise Joint Venture Law of China and the.
权益,根据劳动法、中外合资经营企业法和中外合作经营企业法的有关规定,制定本规定。
China, Chinese-Foreign Enterprise Joint Venture Law of China and the.
应用推荐