常言说得好。
说得好佩妮爸。
说得好,查德。
and therefore it was well said,That it is impossible to love,and to be wise.
所以古人说得好:”就是神在爱情中也难保持聪明。
"Well," she said eventually, "what have you to say for yourself?"
“好了,”她最后说,“你有什么要为自己说的?”
Every time we asked our mother, she said, "Well, see what your father says."
每次我们问母亲,她总是说: "喔,看看你父亲怎么说。"
'Well what did you expect?' she said crossly.
“咳,你还想怎么着?”她气愤地说。
"Well, why don't you ask me?" he said finally.
“嗯,那你为什么不问我呢?”他最后说了一句。
"Well, go on," said Camilla, her voice fairly steady.
“嗯,继续吧。”卡米拉说道,声音相当镇定。
Well, anyways, she said it wasn't safe.
嗯,不管怎样,她说不安全。
"Well," said the nurse, with an attempt at reluctance.
“好吧。”奶妈故作犹豫地说。
"Well," said the father, "we will try for once."
“好吧。”父亲说,“我们试一次吧。”
"Well," said Hans, "if she is not really smart, I won't have her."
“好吧,”汉斯说,“如果她不是真的聪明,我就不会娶她。”
"Well," said the four Rabbits,"this time we have made the trip for nothing."
“行吧,”四只兔子说,“这次我们白跑一趟了。”
"Well," said the grandmother, "we will shut the door, that he may not come in."
“那么,”奶奶说,“我们把门关上,不让他进来。”
"The cloak is very well," said he: "now give me the sword."
“这件披风很好,”他说,“现在把剑给我。”
"Well," said she, "when one goes another may as well follow."
“好吧。”她说,“一个人走了,另一个人大概也跟着走。”
"He did it awfully well," said the crestfallen Rat.
“他装得太好了。”水鼠垂头丧气地说。
"Well, well," said the Rat, "I suppose we ought to be moving."
“好了,好了,”水鼠兰特说,“我想我们该走了。”
"Oh, well!" said Catherine, with scornful compassion, "keep your secret. I'm no coward."
“好吧!”凯瑟琳说,带着讥讽的怜悯,“保守你的秘密吧,我可不是懦夫。”
"Well, well," said the Mole, moving towards the supper-table, "you talk while I eat."
“好啦,好啦,”鼹鼠莫尔说着,朝餐桌走去,“你一边说,我一边吃。”
"Well, never mind now," he said gruffly.
“好啦,现在你别管了,”他粗哑地说。
"I called her and she said no."—"Oh well."
“我给她打过电话,但她拒绝了。”—“唉,那就算了吧。”
I said yes. I can't very well say no under the circumstances.
我答应了。在当时那种情形下我不可能不答应。
'Well, just for a little while then,' she said, finally relenting.
“好吧,不过只能待一会儿。”她最后终于答应了。
"Oh, very well," Peter said, a little nettled.
“哦,好吧。”彼得说,他有点恼火。
"Very well," said she, "it shall all be ready."
“好的。”她说,“一切都应该准备好了。”
"I remember it well," said the old woman; "I remember it quite well."
“我记得很清楚,”老太婆说,“我记得很清楚。”
"Well, wife," said the fisherman, "are you king?"
“喂,老婆,”渔夫问,“你是国王吗?”
"Well, wife," said the fisherman, "are you king?"
“喂,老婆,”渔夫问,“你是国王吗?”
应用推荐