This is true even of Mr Cameron.
卡梅伦也是如此。
卡梅伦先生如今势头正盛。
Mr Cameron is right to mention them.
卡梅伦这时提出这些问题是没错的。
So why does Mr Cameron stick with it?
那么,卡梅伦又为什么要这么坚持呢?
Mr Cameron can get things done in Europe.
卡相在欧洲问题上是能够有所作为的。
Mr Cameron was forced on to the defensive.
卡梅隆先生被迫对此事进行辩解。
Modernisers around Mr Cameron welcome this.
卡梅伦先生身边的现代派对此是欢迎的。
Yet Mr Cameron may have been on to something.
但是卡梅伦似乎在想别的事。
But it is a nasty moment for Mr Cameron, too.
这对卡梅隆首相而言也同样是一个棘手的时刻。
Mr Cameron is confident in such tight spots.
卡梅伦对这样的紧急局面信心满满。
His luck may not hold. Mr Cameron knows that.
然而卡梅伦自知这样的运气未必能持续下去。
Then there is the main asset himself, Mr Cameron.
还有一个问题:主力卡梅隆本人。
Mr Cameron will therefore need to tread carefully.
因此卡梅伦需要谨慎选择政策导向。
Mr Cameron had to show competence ahead of niceness.
卡梅伦应该在展现出能力的前提下显示亲民。
After this week, Mr Cameron might not be quite so sure.
这周过去之后,卡梅伦可能就不这么肯定了。
Mr Cameron is most vulnerable when it comes to Mr Coulson.
当谈及库尔森时,卡梅隆首相极易受到攻击。
But then Mr Cameron is not that sort of Tory (see article).
但是,卡梅伦并非激进的保守党分子。
In the end, Mr Cameron and his team might well need to fudge.
最终卡梅隆及其同僚也许要敷衍了事。
That, needless to say, is a problem Mr Cameron would like to have.
毫无疑问,这是卡梅隆先生希望解决的问题。
Mr Cameron is frustrated at credit not being given where it is due.
对于很多信用卡账户没有按期还款,卡梅伦很是气愤。
The irony is that Mr Cameron has long been indifferent to the press;
讽刺的是,卡梅伦长期以来对于新闻界漠不关心;
For once it is Mr Cameron, not Mr Clegg, who has the bigger headache.
这一次,头疼的不是克莱格,而是卡梅隆。
Mr Cameron would be the youngest prime minister since the 19th century.
卡梅伦可能会成为19世纪以来最年轻的首相。
Mr Cameron hailed a deal giving China a 30% stake in a new nuclear plant.
卡梅伦对一项给予中国一座新核电站30%股份的协议表示赞赏。
Mr Cameron has subsequently moved house, and there is no sign of a replacement.
卡梅伦先生随后便搬了家,没有留下任何替换的迹象。
The Big Society, a concept Mr Cameron developed in opposition, is his solution.
卡梅伦先生针锋相对发明的大社会概念正是他提供的解决方案。
Mr Cameron has been mocked for his crisis management, but this misses the point.
卡梅伦的危机处理遭到嘲笑,但那些嘲笑并未击中要害。
Yet Mr Cameron seems to apply a different standard to his party's senior officers.
然而,对与保守党内的高级官员们,卡梅隆先生似乎采取的是另一种不同的标准。
Yet Mr Cameron seems to apply a different standard to his party's senior officers.
然而,对与保守党内的高级官员们,卡梅隆先生似乎采取的是另一种不同的标准。
应用推荐