It may not be the only one, for Greece or the Eurozone.
对希腊或欧元区而言,它可能不是唯一的。
What went wrong in the eurozone?
欧元区到底怎么了?
In the eurozone, it is Germany.
在欧元区内,这个霸主是德国。
It could be quite a week for the Eurozone.
欧元区本周有望特别安静。
Money supply in the Eurozone was the highlight.
欧元区的货币供应报告是焦点。
Worries about dangers in the eurozone seem more real.
关于欧元区的危险,担心让人觉得更真实。
Increased Eurozone tax burden not Greece's fault.
欧元区税收负担增加不是希腊的过错。
ANOTHER domino has fallen in the eurozone debt crisis.
另一块多米诺骨牌在欧元区债务危机中倒下了。
The same was true of a similar survey for the eurozone.
欧元区的类似调查得到了同样的结果。
This is the adjustment between the eurozone and the world.
这是欧元区与世界之间的调整。
This will be the measure of how "stable" the Eurozone is.
这些拍卖将衡量出欧元区的“稳定”程度。
Since the eurozone crisis, that role has become more entrenched.
由于欧元区危机,美元的这一地位已变得更加牢固。
The picture in the eurozone and UK is perhaps even more troubling.
欧元区和英国的情况也许更糟糕。
This would be good news for Eurozone growth in the long-term.
这点有利于欧元区长期增长。
I cannot see how the eurozone could follow suit without breaking up.
但我看不出欧元区怎么能够在不出现分歧的情况下追随他们的步伐。
Eurozone Trade balance and U. s housing starts to watch for today.
欧元区外贸平衡和美国房地产问题开始为人所关注。
And, third, it might pave the way for Germany's exit from the eurozone.
第三,它可能为德国退出欧元区铺平道路。
This possibility was, indeed, why the UK had to keep out of the eurozone.
实际上,这种可能性正是英国为何不能加入欧元区的原因。
Ahead this week look out for event risk in the Eurozone and the UK.
本周接下来请关注欧元区及英国的风险事件。
The latest round of the eurozone crisis could not have come at a better time.
最近一轮的欧元区危机适逢其时。
The latest round of the eurozone crisis could not have come at a better time.
最近一轮的欧元区危机适逢其时。
应用推荐