• So I put my head down and focused on operation technology, focused on the user's experience, and I delivered.

    我选择脚踏实地工作,专注于公司的运营,专注于提升用户体验,这一切我都做到了。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • But I think the more you meet people, here it's, the more you say hello, the more it's familiar.

    但我想,你见的人越多,你说的“你好”越多,你就会越发熟悉这一切的。

    和纽约的留学生 - SpeakingMax英语口语达人

  • So, that was more like solving chess puzzles, and I couldn't have seen a career on that.

    所以这一切更像是解一个棋局,我原来从不认为哲学可以成为一种职业。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I think David Swensen has had a big hand in doing that because we have the money that makes it possible.

    我认为大卫·斯文森在投资上很有一手,因为有了钱,这一切才成为可能

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So, all this language is produced because you can't ever get to that last thing; you have to keep hashing it over.

    所以,这一切语言就产生了,因为你永远没法知道最后那点;,你必须一直详细讨论它。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • All of this suggests then that the unpredictability of our death adds an extra negative element.

    这一切表明,死亡的不可预见性,添加了额外的负面因素。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I started having this vision and this angel appeared to me and this all happened."

    我开始看见未来,一位天使向我显现,于是这一切发生了“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Aristotle is considered the ancestor of the varying sorts of thought about form, and it's this move, this move that he makes in the Poetics, that engenders this possibility.

    亚里士多德称得上是对形式的多元思考之父,正是他所做的,和在《诗学》书中所提到的,使这一切成为可能。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • That's Western civilization, friends, and the Greeks are at the root of the whole thing.

    就是西方的文明,朋友们,而希腊人恰恰是这一切的源头所在

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Now, it is possible to have sense without the sound of sense pass muster but makes very dull reading) and the sound of sense without sense .

    真是一个有野心的人哈,现在,没有感性的声音也可以做到,像点名很无聊,感性的声音没有感觉,就像在爱丽丝漫游奇境中,一切只剩沉闷的阅读。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • It's as if we're back to square one with the deep, right?

    就像一切都回到了原点?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I can model this whole thing as point charges.

    我能把这一切设计成一个点电荷模型。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • All of them mean it's really not inertial, but it's approximately inertial.

    这一切都意味着它不处于惯性状态,但它很接近惯性状态

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • And the WHO had all those, had that whole infrastructure in place.

    世界卫生组织拥有这一切条件,它有完善的基础设施

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • As he writes, The Astonishing Hypothesis is that: You, your joys and your sorrows, your memories and your ambitions, your sense of personal identity and free will are in fact no more than the behavior of a vast assembly of nerve cells and their associated molecules.

    正如他在其著作《惊人的假说》中写到,你,你的喜悦,悲伤,回忆,抱负,你对人格同一性的感知,你的自由意志,事实上,这一切都不过,是大量神经细胞集,与其缔合分子的生理反应而已

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I think the essential element, in my mind, that makes it a crime is the idea that they decided at some point that their lives were more important than his, and that, I mean, that's kind of the basis for really any crime.

    就我的认知,我觉得最重要的一点,之所以说他们构成犯罪,是他们认为,某种程度上,自己命比派克更重要,而正是一切犯罪的动机。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • You get all of these... No matter where you go, they spend a lot of money and everything.

    你会看到这一切……无论你去哪儿,他们都会花很多钱,真可谓倾其所有。

    SOHO的画廊 - SpeakingMax英语口语达人

  • Here's Samson: O first created Beam, and thou great Word, ; "Let there be light, and light was over all"; Why am I thus bereav'd thy prime decree?

    参孙说到:,为什么我被剥夺你第一道命令,“我们要有光!“光就普照一切;,为什么我被剥夺你第一道命令?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This all, of course, leads to a change in what European historians taught us to call mentalities, mentalite.

    这一切造成了改变,欧洲历史学家,把个叫做思想,心态

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • So if you really want class to make a difference in your life, it's up to you.

    所以如果你真的想通过门课改变生活,一切取决于你。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • These are all for American movies. We like American movies. Everything made by hand.

    些都是关于美国电影的,我们喜欢美国电影,所有的一切都是手工的。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • All of this was aurally transmitted and aurally taught.

    这一切都是通过听觉来传递的

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Does this sound at all familiar to you?

    这一切听起来都还算熟悉吧?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Why does that not happen?

    为什么这一切没有发生

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • The way God speaks to us in that place, and the way God care for us and provides for us is really the source of control rather than being ourselves.

    上帝在那里和我们对话,上帝关爱我们,满足我们所需,这一切证明,上帝才是最初的控制者,而不是我们自己。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • He struggles when he is there on the floor in their company, wanting to escape from their company, knowing that he doesn't want this.

    他挣扎着,躺在地上,想逃离些挥之不去的人群,他不想要这一切

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • According to this view, man is not merely the measure of all things as the Greek Sophist Protagoras had radically proclaimed in the fifth century.

    根据种观点,人不仅仅是衡量一切事物的标准,是古希腊诡辩学家普罗塔哥拉,在公元五世纪提出的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But all that is changed by events.

    一切因为一事件改变。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定