• Or take this value out of memory, run it through some other simple operation, stick it back in memory.

    或者从记忆存储器取出一个结果,在类似的操作运行,再插回到存储器

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Yeah, it's kind of simple, but it gives me an ordered list of these things, And let's run it. OK.

    让我们来运行运行吧,好,我会先去搜索一些数组没有的元素,让我来试试,看-1在不在这个数组里。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • All right so it has to live in RAM as opposed to the hard drive because otherwise things would be terribly slow as you know so it's much better if your programs live while they're running in RAM and they end up in what's called the tech segment.

    好的,它存在内存,而不是硬盘,因为,否则程序会非常的缓慢,程序在内存运行会好得多,它们在技术段,的地方结束。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It's the various programs you run on your computer along with the various data files that you have saved on your hard drive,and so forth.

    是你自身这个电脑运行的各种程序,硬盘存有的各种数据和文件,类似种种。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If you live in a society that operates under those rules, then it should be up to the government to decide how those resources that come back through taxation are distributed because it is through the consent of the government.

    如果你在一个按照上述规则运行的社会生活,那么就应该由政府来决定,如何分配,通过征税收回的资源,因为那是政府一致表决通过的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • And those instructions, by the way, are very simple: they're things like, take the value out of two places in memory, and run them through the multiplier in here, a little piece of circuitry, and stick them back into someplace in memory.

    顺便说一句,那些指令非常简单:,他们从记忆存储器,取出两个位置的结果,在倍增器运行,一小部分电路,再将它们插回存储器的某些地方去。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I should really just put it in a nice test harness, where I run 100, 200, 1,000 trials, but I didn't want to bore you with that here.

    我应该把它放到一个测试组件,我运行100次,200次,1000次,但是我现在不想用这个来烦你们。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So if you're coming from prior background, your code might work a little differently on a different system if you don't use those flags.

    如果你来自一个先前的背景,如果你们没有使用这个版本标志的话,在一个不同的系统,你的代码可能运行地不太一样。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And this was just a formal way of describing the best case running time and in the case of Selection Sort, what was the best case running time?

    这是描述最好情况下运行时间的,一种正式的方式,在选择排序,最理想的运行时间是多少呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • One of the inputs to the problems we're gonna be working on this semester and if you continue on in this world how much thought it takes to implement something, how much time it takes to run something, how much space it takes to run something?

    我们将在本学期集探讨这些问题,或者在课程之后你们也可以继续研究,为实现一些功能要有多少想法,在运行过程又将花费多长时间,需要多大的空间?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • nano Well, anytime you run a program at the command line, like nano, you've almost always been putting one or more words nano hello c GCC hello c after that program's name; nano hello dot C, GCC hello dot C, and any number of MKDIR for make directory, and then peace at one or similar.

    好的,任何时候在命令行运行一个程序,就像,你几乎总是用1个或多个单词,在程序名的后面,许多的建立一个新的子目录,然后恢复平静。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Right. Those things are going to stack up, and eventually it's going to run out of space.

    不用占用其他空间的算法,对,这些东西在运行的过程会累积起来。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • A huge one is, are you actually running the code you're looking at in your editor.

    一个很大的错误就是你运行的程序,是否是你在编辑器看到的程序。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And that's basically the process of ascertaining why the program is not working.

    这其实是一个查明为什么程序,不运行或者不按期待运行的过程。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • skittles So when you compile a program called A dot out, or skittles or wherever, and you double-click that program, or our in our command line environment, run it with dot slash skittles, that program is loaded Microsoft Word into memory just like Microsoft Word or whatever would be on your own computer.

    当你编译一个程序a,out,或者,或其他的,你双击那个程序,或着在我们的命令环境,采用,/skittles来运行它,那个程序被加载到,内存,就像,或者你电脑上的其他程序。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • OK. Having done this now, I can simply go ahead and run this, and in fact if I go up here to run, you'll see I've got both an option to check the module, though in this case I'm just going to run it.

    好,讲完了这些,我可以去执行程序了,实际上如果我在这里运行,你们会看到我同样得到了,一个可以同时检查模块的选项,虽然在这个例子我就是直接去运行程序了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Suppose instead, I want a machine that can take a recipe, the description of a sequence of steps, take that as its input, and then that machine will now act like what is described in that recipe.

    假设换成这个,我想要一台可以安装描述,一系列步骤的结果的方法的机器,把那个当做输入设备,然后那台机器可以像方法,描述的那样运行了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And I've put it in my debugging code.

    调试的代码去,然后运行看看结果。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So the question was, why is this return down at this level, it says, well if I ever execute out of this FOR loop, I get to the end of the FOR loop without hitting that branch that took me through the return, then and only then do I want to actually say, gee, I got to this place, there isn't any value to return, none I'm going to return none and none.

    问题是,为什么它是在这个级别上返回值呢,意思就是如果我出了这个for循环,就意味着我运行的过程没有走到任何,带return的支路上去,这时也只有这时我才能说天呐,我终于走到这儿了,这时不会返回任何值,只会返回none和。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定