• Is there some feature that the physicalist can't explain and so we need to appeal to something extra-physical to explain it?

    是否存在物理主义者不能解释的这种特性,使得我们不得不诉诸于,某些超物理的东西来解释

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You know again, if somebody wants to resort to liposuction or some form of surgery

    如果有些人想诉诸于通过吸脂或者其他手术

    整容是个人自由 - SpeakingMax英语口语达人

  • And then, if we were to appeal to something nonphysical, we would do a better job of explaining.

    而如果我们诉诸于非物理的方式,就能解释得更好

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Maybe we need to appeal to the soul in order to explain what animates the body.

    也许我们需要诉诸灵魂,来解释,什么赋予肉体以生命

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The appeal to intuition, thinking about these cases doesn't seem to take us very far.

    思考一下这些案例,诉诸直觉对我们似乎帮助不大。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In order to explain life, we have to appeal to something more than just atoms.

    要解释生命,我们必须诉诸原子以外的其他东西

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Suppose somebody says, "Look, it's true that we don't need to appeal to souls in order to explain why bodies move around in a nonrandom fashion.

    假如有人说,听着,我承认我们不需要诉诸,灵魂来解释,为何肉体能以非随机的形式移动

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Some fact about us that calls out for explanation, and the claim on the part of the dualists was, we couldn't explain it without appealing to a soul.

    有些关于我们的事实需要解释,而二元论者的主张是,如果不诉诸灵魂,我们就无法解释这些

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The dualist can explain that by appealing to ghosts and the like.

    二元论者可以诉诸鬼魂之类的来解释

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We started with the idea you needed to appeal to souls in order to roughly explain why human bodies move, why we're animated or why we move in nonrandom ways.

    一开始,我们诉诸于灵魂这样一个概念,是为了解释,为何人类的肉体能移动,为何我们有生命力,为何我们能够非随机性的运动

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If that's right, if that's the right thing to say, then what we have to say is, "We don't need to appeal to souls in order to explain emotions and feelings.

    如果这是正确的,如果这种说法正确,那么,我们不得不说,我们不需要诉诸灵魂来,解释情感和感觉

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The physicalist says we don't need to appeal to anything as extravagant as a soul in order to explain the fact that bodies don't just move randomly, but they move in purposeful ways that are controlled.

    物理主义认为,我们并不需要诉诸任何,像灵魂那样夸张的东西来解释,为什么肉体不会随机乱动,而是在控制下进行的有目的的活动

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So attempts to dismiss the appeal to near- death experiences on what we might call philosophical grounds-- this would be the bad notion of philosophy-- on philosophical grounds, I think that's got to be misguided.

    因此想要在哲学基础上,驳回这种诉诸濒死体验,这可不是一个好的哲学观,从哲学基础上来看,我想那是不明智的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Although we need to offer a story about what makes the parts work when they're connected with each other and interacting in the right way, there's no need to appeal to anything beyond the physical.

    尽管我们还需要探讨,是什么因素,使得各部分在正确的连接方式下,可以正常工作,但无需诉诸于物质之外的事物

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So let's ask ourselves, "Are there things that we need to appeal to the soul in order to explain these things about us?"

    所以让我们扪心自问,有没有这样的现象,需要我们诉诸于灵魂,才能对其作出合理的解释

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Even though they're ordinary and familiar, it still could turn out that we need to appeal to souls in order to explain them.

    虽然我们对其早已司空见惯,但还是需要,诉诸灵魂来解释它们

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Of course, there are various other things we could appeal to in terms of supernatural occurrences, right?

    当然,还有很多其他的东西,我们可以诉诸,超自然事件,不是吗

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Again, our question was, "Do we need to appeal to souls to explain something about us?"

    我们的问题是,我们是否需要诉诸灵魂来解释我们自己

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Suppose we say, "You need to appeal to the soul in order to explain not just that the body moves around, flails, but the body acts purposefully."

    比如说,你需要诉诸灵魂以解释,肉体不仅能够活动,无意识地手舞足蹈,还能有目的性地运动

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This tightly connected set of facts about us-- beliefs, desires, reasoning, strategizing, planning-- you need to appeal to a soul"-- so the argument goes--; "You need to appeal to a soul to explain that.

    这些与我们自身联系紧密的东西,信仰,欲望,论证,谋略,规划,非得诉求灵魂才能解释,这个论点于是变成这样,你需要诉诸灵魂来解释这些

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • To explain the fact that we've got free will, so the objection goes, we have to appeal to-- we have to posit--the existence of a soul, something non-physical, something more than purely physical.

    要解释我们有自由意志这一事实,反驳者会说,我们不得不诉诸,或者假定灵魂存在,这里提到的灵魂是非物质并超出物质的东西

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The best explanation appeals to the soul."

    而最佳的解释是诉诸灵魂的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • As I said, we've been considering different kinds of arguments for the existence of a soul, each of which appeals to some feature about us-- our creativity, our ability to feel, the fact that we have a qualitative aspect of experience, our ability to reason-- what have you.

    我说过,我们考察了各种各样,证明灵魂存在的论证,每一种都诉诸我们的某种特性,我们的创造性,我们的感知能力,当然还有我们定性方面的经验,我们推理的能力,诸如此类的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Depending on what F you fill in the blank with, what pet feature or fact you're trying to explain by appeal to the soul, you get a different argument.

    根据你所挑选的不同功能特性F,以及你试图解释的现象或事实,诉诸于灵魂来进行解释,你会得到不同的论点

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定