• The Old Testament prophet had said, "All flesh is grass," an important verse for the new dispensation of Christianity.

    旧约里说,“凡有血气的,尽都如“,这是基督教教义新体系中的重要一条。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • It's for 3 or 4 days and it's put on by a local businessman who's a blue grass freak,

    它会持续3到4天,是当地的一名商人赞助的,他是个热爱蓝草的怪人,

    愉快的音乐庆典 - SpeakingMax英语口语达人

  • The hay, that is, well, what? The payoff, what the poem is all about, what mowing is all about.

    这堆又是什么呢,是成果,诗歌的成果,割草的结果。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • There was the vague sense of the infinite as I looked down upon the yellow, dreaming waters of the Mississippi from the verdant bluffs of Natchez.

    我有种模糊至极的感觉,当我在纳齐兹部落长满绿草的悬崖上,俯瞰密西西比河泛黄的河水,如梦如幻,“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • A sadder story of disaster at sea was never told than that of the survivors of the yacht, Mignonette.

    最惨绝人寰的海难,“木犀号“幸存者的骇人经历。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • It doesn't think to itself, "How shall I get that blade of grass that's been eluding me?"

    它并不会对自己发问,我该如何割掉那束一直躲着我的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • in the first weekend in October. It's the Hardly Strictly Bluegrass Festival.

    它在10月份的第一个周末举行,叫做蓝音乐节。

    愉快的音乐庆典 - SpeakingMax英语口语达人

  • He has that phrase, / "Anything more than the truth would have seemed too weak / to the earnest love that laid the swale in rows.

    他写了这样一句,任何超过真理的东西都显得很脆弱/,用最真挚的爱意割下一排排

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • But the fact," he says in that next to last line, "is the sweetest dream" of labor, and it is earnest love that is doing this cutting.

    但是事实“他在这篇的最后一行说,“是劳动者最甜美的梦“,而且在割草的时候反应的是这种最真挚的爱。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • This is a monologue by a worker, a mower.

    这是一个割者的独白。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The boy's solitude is like the mower's.

    这个男孩的孤独就像割者一样。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The hay isn't handed over to you.

    这堆不是直接给你们的。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • My long scythe whispered and left the hay to make" returns us to the work of mowing and the work of reading and interpretation and deciphering.

    我的长长的镰刀低语着留下一堆稻“,这让我们重新回到割草的劳动中,来朗读,解释,解密这首诗歌。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • For Monday, we're going to start talking about Robert Frost, and I'd like you to pay special attention to his poem "Mowing," in the RIS packet, and to his poem "Birches" in The Norton.

    周一,我们会开始讨论罗伯特,弗罗斯特,特别要注意他的诗《割》,在RIS的版本里有这首“,同时也要注意诺顿那本里的《桦树林》

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • These are dimensions of communication that I've been identifying in "Mowing" with the whisper of the scythe, that is, a tone of meaning or a way of meaning.

    这是谈话的特点,这个是我在“割“中提到的“,镰刀的低语,这就是,一种语调蕴含的意思或者是一种方式的意义。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • My lawnmower, for example, doesn't want to cut the grass.

    譬如说,我的割机并不想割

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But cutting is something fearful and forceful; it's a kind of controlled violence. Frost takes it for granted that we will remember that the scythe is a conventional image for time, which harvests all of us in death.

    但是割是很有力的也是很可怕的;,这是一种控制中的蛮力,弗罗斯特认为,我们将把镰刀作为时代的产物记住,镰刀一直收获直到我们死去。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定