• If you look at page 62, it's in these little stories: Remi woke up and saw me come in the window.

    看第62页,在这些故事里就有:,雷米醒来看见我在窗前。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Something that also stimulates your brain. So you just don't focus on small things or small challenges.

    一些会激发你的大脑的东西。所以你就不会关注事情或挑战了。

    学外语的时候 - SpeakingMax英语口语达人

  • These are poems, in other words, that come with little labels to tell you what they mean and what they're about.

    这些都是,换句话说,是用的标记来告诉你,他们是什么意思,他们是关于什么的。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • This is all really a very unfortunate and heavy burden to place on this fascinating little library of writings from late antiquity.

    这就将不幸的重担强加给了这个,收藏近古时期作品的迷人的文库。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • We can actually have any radius, but some radii just have much, much smaller probabilities of actually being significant or not.

    非常非常,以至于,无关紧要,我们今天。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • This is the fact that we occupy a finite volume in space, because they're little hard spheres in this molecule.

    这是由气体分子在空间中,占据有限体积造成的,因为事实上它们是硬的圆球。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So finger-pointing at the start of each list, 6 is indeed less than 8 so I'm gonna write it down first.

    手指指向列表的开始,6肯定比,8,我先把它写下来。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Poor little Laura, my baby, to whom I had told everything about Dean, began almost to cry."Oh, we shouldn't let him go like this.What'll we do?"

    可怜的劳拉,我的宝贝,我曾经把狄恩的一切都告诉过她,这时她几乎要哭了:“噢,我们不能让他就这么走“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • her brothers were eleven and nine: unusually young actors, we might think, to be engaged in such high-flying philosophical debates as these two characters find themselves in.

    分别是11岁和9岁,不寻常的演员,我们可能会想,他们来演这雄心壮志的哲学辩论,是怎么样的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Because whenever we say,"Asia Minor," we're talking about that section around the Mediterranean that now is called Turkey. But it was called Asia Minor, generally,in the Roman Imperial Period.

    因为当我们说到“亚细亚“,指的便是地中海附近,现在那里叫土耳其,但在罗马帝国时代,它通常被称为亚细亚。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • It means,when my brain gets split, my soul is going to end up in Lefty or in Righty,but not in both.

    这个意思是,我的大脑被一分为二后,灵魂将只能进入左或右其中一个。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • They're actually stored in these vesicles and so--and they get into the vesicles in a variety of different ways.

    实际上它们就储存在泡里,它们通过不同方式进入

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So by that definition, maybe they didn't have fences ... around little plots of land but didn't... They were using it.

    按照这个定义,也许他们是没有在,那块地上围上篱笆,但并不意味着。,他们在使用该土地。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • He said, "I'll pray for him but if he can punch it'll help." In a small respect, that's Machiavelli.

    神父说,我将为他祈祷,但是如果他能出拳猛击,那将会很有帮助,面上说,这就是马基雅维利。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • So, if you're a small college with only $20 million in a portfolio you don't come across as a qualified purchaser.

    因此,如果是一个,只有2000万资产组合的学院,是不能通过合格购买者的审核程序的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Where those pieces, I would do the same thing with, I would divide them up into smaller chunks, and sort those. Is that going to give me a more efficient algorithm?

    合并起来,而那些列表,我又会把他们拆成更的列表,再排序,这会给我,一个更高效的算法么?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And I know it is only the third quiz, but I like to keep the quiz number the same as the homework number.

    我知道这只是第三次测,但我喜欢将测题数保持不变,就像家庭作业题一样。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So, the Little Albert idea-- The Little Albert experiment, provides an illustration for how phobias could emerge.

    阿尔伯特-,阿尔伯特的实验,说明了恐惧症的形成原因。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Like here would be one small--I guess these are the small boxes, but the serving sizes are listed and the brand, and then you could click on that particular food if that's the appropriate one.

    这有个点的,我想这是个盒装,每份的量和牌子都列出来了,你可以点击,选择相应的食物

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • It's like these little parks in New York all are small enough to be good for little meetings.

    就好像纽约的这些公园,对聚会来说,规模刚刚好。

    在布莱恩公园 - SpeakingMax英语口语达人

  • Before becoming President Bush's White House Chief of Staff, he was President Bush's Director of the Office of Management and Bugdet for three years.

    在成为布什的,白宫办公厅主任之前,他是,布什的管理与预算办公室主任,在那里工作了三年。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • The Little Magazine was written by, addressed to, new young writers and artists, and they were determined to make trouble.

    杂志则是由年轻的作者和艺术家所编写,也是为了向这些群体致敬,它的存在就是为了惹火上身。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • There's only enough of them to fill a decent sized dining room, but they call themselves the "town meeting."

    人数刚够坐满一间饭馆而已,但他们却称之为“镇民大会“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • What is a Little Magazine? Well, very often they were big They were little because their circulation was small.

    那么杂志是什么?,其实它们大多是比较大型的,之所以说它们““是因为发行量。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And so he said, if you start off with a male and a female, at the end of one month they have an offspring. Let's assume they have two offspring. At the end of the next month let's assume those offspring have offspring. Again a male and female.

    在13世纪的时候想要计算兔子的数量,就是一个月大的兔子,再过一个月就可以进行交配,所以它说如果你一开始有一公一母两只兔子,在一个月末它们就可以生兔子,让我们假设它们生了两只兔子。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Again, for those-- for whom this is blocked, I'm just dividing the rectangle into smaller squares which is to say that memory is addressable.

    这是一整块的,我只是把它划分成一个个区域,每个区域都可以设定一个地址。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • He was a hobo by choice: As a little boy, he'd seen a hobo come up to ask his mother for a piece of pie and she had given it to him and when the hobo went off down the road the little boy had said, "Ma, what was that fellow?" "Why, that's a hobo."

    他是自愿成为流浪汉的:,当他还是个男孩的时候,他见过一个流浪汉向他妈妈,要一块派,他妈妈给他了,于是当流浪汉离开的时候男孩就问,“妈妈,那个家伙是谁“,“是个流浪汉“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • In 2007, third quarter, they were $1.868 trillion -that's almost 2 trillion dollars, so they're much smaller -savings banks and savings and loans--than the commercial banks.

    007年第三季度,它们的总资产合计1.868万亿美元,接近2万亿美元,所以它们要得多,储蓄银行和储贷协会要比商业银行得多

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So, they started looking for them and they started to attending-- attend to them.

    于是警察开始找白色货车-,查白色货车。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And in the ancient world, the reason for this was that this very small rectangle--;it's about 150 miles long and 70 miles wide, about the size of Rhode Island--this very small rectangle lies on the way to anywhere worth going in the Ancient Near East.

    在古代,战争的原因是,这块矩形,长150公里,宽70公里,与罗德岛大相当,这块矩形处于要道,这条路通向古代近东的任何地区。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定