• You apply a force and the material will resist it until you have a force great enough to break the bonds.

    如何你对它施加一个外力,材料能够承受,除非这个外力足够强大去打破键。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And bathing inside the inner ear fluids where they become stimulated by sound waves and acceleration forces.

    毛细胞悬浮在内耳液中,接受声波和其它外力的刺激。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • In daily life, everything seems to come to rest unless you push it or you pull it or you exert some kind of force.

    在日常生活中,一切物体都会停下来,除非你去推它,或者拉它,或者施加某种外力

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Whereas, ceramics, ionic crystals will resist until they shatter.

    但是,陶瓷,离子晶体就会抵抗外力,只到它们破碎。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And fairly soon into the conversation I demonstrated some principle that you've probably learned in your physics class having to do with an object at rest remaining at rest unless acted upon by a force.

    很快,在交谈中,我就展示了一些原理,可能你们在物理课上学过,要使静止的物体保持静止,必须有外力作用。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • That's another way of saying maintaining velocity if it's not acted upon by a force.

    这就是不受外力作用时,速度保持不变的另一种说法

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Strong bonds means the material will resist and applied force.

    强键意味着,材料能够承受外力

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • First, free velocity, constant velocity can be obtained for free without doing anything.

    首先,速度是无偿的,恒定速度不需外力作用就能无偿获得

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • If you leave the body alone, maybe there's no force acting on it.

    如果你把物体丢在一边,可能就没有外力作用在它上面

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Then you find that you have to apply minimum force.

    你就会发现,所需外力有最小值

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • The summary is that constant velocity doesn't require anything.

    概括起来就是,匀速运动并不需要任何外力

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • But if you don't do anything, things stay.

    如果不施加外力,物体保持静止

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • They don't need your help to do that.

    不需要任何外力作用

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Because we find in that plane, when objects are left at what you think is at rest with no external agency acting on them, they all slide backwards towards the rear end of the plane.

    因为我们发现,在飞机上,当物体掉在地上,你认为它不受外力作用,应该保持静止时,它却朝着飞机的尾部滚去

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • The Law of Inertia says that, "If a body has no forces acting on it, then it will remain at rest if it was at rest to begin with, or if it had a velocity to begin with, it will maintain that velocity."

    惯性定律就是,"如果一个物体不受外力作用,那么静止的物体依然保持静止,如果物体有个初速度,那么就保持此速度不变"

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • What makes the law surprising is that if I only gave you half the law, namely every body will remain at rest if it's not acted upon by a force, you will say, "That's fine. I accept that, because here's something, you leave it there, it doesn't move.

    这条定律妙就妙在,如果只看定律的前半段,即,如果物体不受外力作用,将保持静止状态,你肯定会觉得,"这没什么,我能理解,因为你把一个物体放在那里,自己肯定不会动

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • But then you can trace it to some external forces, which are carrying your iPod.

    过一会儿你就能发现一些外力的作用,也就是有人把你的 iPod 拿走了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定