A couple of hours, because typically there's just one battle; one side beats the other and that's the war for now.
几个小时,一般来说只有一次战斗,一方攻打另一方,这就是战争
Or a painting may strike you in a completely different way that you didn't even see in the first time.
或者一幅画以完全不同的方式给你留下另一种印象,而这个你第一次看的时候甚至没有发现。
Also, in a very different mood, the poem "For Once, Then, Something."
还有另一首完全不同的情绪的诗,“只一次,便成永远“
I have the freedom to pass that person because I like the trend. Suppose I have somebody else who came here with two years of chemistry in high school, got a 95 on the first test, 70 on the second test, failed the third test, failed the final, has an aggregate score of 48.
我能够选择让那人通过,因为我喜欢他的进步,假设另一个同学,学了2年的化学在高中,第一次测试得到95分,第二次70分,第三次没通过,期末考也没通过。
Because here he was for the first time in-- well, since my wife and I were together-- someone else is getting much more attention than I was, no matter how much I cried.
因为这是妻子和我在一起后-,第一次有人夹在中间-,另一个人比我获得更多的关注,不管我怎么哭。
With this basic principle of utility on hand, let's begin to test it and to examine it by turning to another case, another story, but this time, not a hypothetical story, a real life story, the case of the Queen versus Dudley and Stevens.
有了这条最基本的功利原则,让我们检验一下这条原则,是否适用于另一案例,而这一次,就不再是假定的事件了,是个真实的故事,女王诉达德利和斯蒂芬斯案。
So, as the gentleman back there said, if I'm searching it once, just use the linear search.
如果我就搜索一次,就用线性搜索吧,另一方面。
But each time the one convinces the other to be forbearing.
但每一次,他们都顺服另一方,再忍一忍。
Another upheaval within Christianity arising from its focus on individual salvation, its inheritance of a tradition of penetrating reason, applied even to matters of faith and to the continuing struggle between church and state.
这是基督教内部的另一次大变革,它所注重的是自我拯救,它对于深刻理性传统的继承,不仅在信仰中得以体现,也在政教斗争中表现的淋漓尽致
应用推荐