• OK, so now, Romeo: "shall I hear more, or shall I speak at this?" Fellows, a bit of advice, don't interrupt.

    现在,罗密欧,我是继续听下去呢,还是现在就对她说话,同学们,有点建议,打断。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • They say you don't call me, that you don't show up at my house, you don't write me emails anymore.

    要你再给他们打电话,不再上门拜访,甚至连电邮也不再写了。

    I don't care课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Don't be intimidated. Even though it is apparently exponential, a lot of times you can actually solve it much, much faster.

    怕,即使它,很明显是指数型的,很多时候,你都能更快的解决它。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And I'm fascinated by the way that even at that elemental point, the religions come in, and like the Tower Babel confuse our speech.

    我还为一件事物着迷,那就是宗教最初产生的时候,就像巴塔扰乱了我们的语言。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I'm pointing toward the Charonne, that doesn't do any good, but anyway--because,when I get close sometimes I can't see.

    我指到了夏河内省,这不对了,在意,因为我如果站得太近,就看不太清楚了

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • I'm defending, I'm defending the physicalist by saying, "Don't blame us. We don't know how to explain it yet."

    说我在辩护,当我给物理主义者辩护时我会说,怪我们,我们还不知道怎么解释呢

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Five things you learnt today, hand in your numbers and the legal forms and I'll see you on Monday.

    今天我们学到了五个结论,忘了把授权书和数字交上来,周一见

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And of course it exists in a semiotic relationship to a white light over a street door which means "this is my house; if you wish you can ring the bell but I'd just as soon you stayed out."

    当然它是存在于一个语义篇中的,而临街门上的白灯则意味着,这是我的房子,你要进来必须按门铃,但是你最好进来“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The disease model,the optimum level is the zero: let's just be Ok; let's just not hurt.

    对疾病模型而言,最优水平是零:,我们都平平安安,受伤就好了。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Thank you very much, said Henry Hammond, don't talk to me about property in man.

    亨利·哈蒙德说,非常感谢,跟我说人不能作为财产

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • If you guys are coming in a little late, don't worry about submitting the homework.

    如果你们上课来迟了,就先急着交作业

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Don't miss the chance to interact online with other viewers of Justice.

    错过线上与其他观众互动的机会。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Do not let the critics confuse you.

    被文学批评家搞糊涂了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • With regard to market timing, you don't want to do it.

    太寄望于市场时机选择

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If you are going to be shy in another country, you're not going to learn another language.

    如果你在另一个国家会感到害羞,那你就学另一种语言了。

    在英语系国家 - SpeakingMax英语口语达人

  • I can touch it, I'm not controlling it, it doesn't recognize me and say, "Hey Steve, stop beating on me."

    我能够摸它,却不能控制它,它不可能认识我,还说“打我了史蒂夫“

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • May no fate willfully misunderstand me And half grant what I wish and snatch me away not to return.

    来个命运之神,故意曲解我,只成全我愿望的一半,把我卷了走。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • These people knew more than anybody else about these things, and so consulting that oracle was a very rational act indeed.

    这里的人比地的人知道得多,所以请示神谕,实际上是有一定道理的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Don't forget drinks, condiments, things you snack on and stuff, late night pizza of course would get entered and other things.

    当然忘了饮料,调料,零食和馅料,当然还有披萨之类的夜宵

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • So, your superego isn't only telling you not to do bad things, it's telling you not to think bad things.

    超我不仅要求你干坏事,还要求你不要有做坏事的想法。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Don't all come crashing into 1:00 because we don't have the room or the number of exams.

    再1:00的时候冲进来0,因为我们没有房间,或者考场号。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • In contrast to ritual impurity, moral impurity does arise from the commission of sins. Ritual impurity does not: you're never told not to become ritually impure, okay?

    相比仪式的不洁,道德的不洁,的确是由于罪恶的堆积而产生,仪式上的不洁不是:,没有人告诉你变得仪式上的不洁,对吧?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The first problem set will be posted shortly, and that means, you know, we want you just to get going on things. Don't worry, we're going to make them more interesting as you go along.

    第一个问题的提出会很快让你们熟悉,意思是说,你们懂的,我们希望你们尽管去放手干,担心,在你进行的同时我们会,让它们变得更有趣儿。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Unfortunately, we now have lived with it forever, so don't think of it as actually being anything dynamic particularly. It's just a name.

    不幸的是,我们现在得一直沿用这个名字了,所以认为它指的是什么动态的东西,这只是个名字。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And if that's right,shouldn't we say-- Remember,the best form of the body view, I argued previously,was the brain version.

    如果那是正确的,我们是不是该说…,忘了,肉体理论的最佳描述,如我之前主张的,就是大脑理论。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So sometimes the extra solution is very interesting and you should always listen to the mathematics when you get extra solutions.

    所以有时候这些增根的意义很耐人寻味,当你解出增根的时候,忘了想一想它的数学含义

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • I mean, I don't know, I don't know the criticism... Yeah, I think they would say that.

    介意,我也不知道到底会面临什么样的批评。。。,是的,我觉得会有人这么说。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I don't want to be told that I could sit here for the rest of my life just sort of parsing one sentence. Don't tell me about that.

    我可不想坐在这里学一辈子,就为了解读一个句子的意思,千万这么告诉我。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He goes back and gambles again, but he has nothing left to wager except his wife, so he puts her and gambles her.

    他回到祖国并且再次求赌,但除了妻子,他无赌资,所以他以她作赌注

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So once again, no abstentions this time: who would choose Alpha? Let's have a show of hands again, keep your hands up a second.

    这次也不允许弃权,谁会选择α,请举下手,先放下手

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定