• There seems to be in existence from the beginning of creation this universal moral law, and that is: the God-endowed sanctity of human life.

    这个道德准则似乎在,创始之初就存在,它是指:,上帝使人类具有神圣性。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • They have two fatty acid chains and so these are the oily like parts of the molecule, the molecules that behave like oil.

    它们含有两条脂肪酸链,这是部分分子具有油脂的属性,使磷脂分子具有油脂的属性

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And this is how we chose to implement the aesthetics of this game.

    这就是如何才能使,游戏的实现具有美感。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It is a reason or speech, not instinct, that makes us political.

    是理法或辩论能力而非本能,使我们具有政治性。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • The anonymous person or group or school that's responsible for the final composition, the final redaction of these books, would put the materials together by inserting verses and speeches that would frame the older sources and link them together, give them some sort of common uniting thread.

    那些佚名的人,群体或者学院派别,负责最终成书,这些经书最终的编辑,他们将这些材料放在一起,插入章节和演说,以便给旧材料构建框架或者将他们联结起来,使他们具有相同的线索。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But, also, there are genetic disorders, some falling under the rubric of what's known as "Specific language impairment," where children are born without the same ability as the rest of us to learn to speak.

    但被叫做"特殊言语损伤"的遗传障碍,也能使你失去语言能力,儿童出生便不具有,我们其他人所具有的学习说话的能力

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The traditional answer is that These guys actually did press up against the rows in front of them And that this provided a momentum That gave the front line an advantage in beating the enemy facing them.

    传统的回答是,他们实际上是在推挤前面几排友军,为其提供一种动力,使前线在与对面的敌人交战时具有优势

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Because of that, because they're not directly wired together but because there is - are decisions and integrations occurring at each junction, the potential operation of the nervous system becomes diverse.

    正因如此,正因为神经元并不是直接联系在一起的,但在每个连接处进行决策和信息整合,使神经系统的活动具有多样性

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • In order for it to get inside the cells and go through them there have to be transporters which specifically allow glucose to pass into the cell and then out into our body.

    使其能进入并穿过细胞,肠上皮必须具有葡萄糖特异性的转运蛋白,使葡萄糖能够穿过细胞进入体内

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • In order to have DNA you have to make DNA and your cells are continually making DNA inside your body, through a process of DNA synthesis and that synthesis is occurring because of the presence of an enzyme, a protein called DNA polymerase.

    为了使每个细胞都具有DNA,身体通过一个叫做DNA合成的过程,不停的生产DNA,这个合成过程是在,一种酶的催化下进行的,这种酶叫做DNA聚合酶

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定