• Right? Never mind the extent to which the language is connected to a world of which one is attempting to make sense.

    我们都试图理解这个世界,语言则与这个世界息息相关,即使略去这一点不谈。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • then you have to understand, you know, their language and also the cultural differences too

    然后你必须理解,他们的语言和文化差异,

    学习外语的重要性 - SpeakingMax英语口语达人

  • From moment to moment, language changes, but if we're to understand it as language we have to honor its simultaneity.

    语言无时无刻不在变化,但是如果我们要理解它,我们就必须尊重它的同时性。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And what this means is that any theory of language use and language comprehension cannot simply appeal to a list.

    这也就意味着,任何语言使用和语言理解的理论,都无法列出一份句子的清单

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • People who speak the same language could understand the people of northern Afghnastan who don't require 200,000 dollars a year as the sallary.

    说同一种语言的人们可以理解阿富汗北部人们,这些人也不会要求年薪200,000,美元。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • What we're going to do is simply use a language that helps us understand.

    我们要做的就是,用一个语言来帮助我们理解

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And if you're working with your friend, you can tell him or her whatever you're thinking and it's not going to offend him or her and they'll probably comprehend it similarly to how you imagined it in languages that really are a perfect idea of transmission vehicle.

    如果你跟朋友一起工作,可以把所思所想都说出来,而不会冒犯他,朋友会以类似的方式,去理解你想象中的事物,语言并不是完美的,思想传导载体。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • So Richard's first exertion of agency in this book is through the agency of words, in this case in asserting an interpretation of the words at odds with their intended meaning.

    这里理查在书中头一次借助语言,表达自己的影响,即使与其所理解的意思,大相径庭。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And there are some more differences too in language. So what are we to make of this?

    是不同的,同时,它们使用的语言也是不同的,那我们要怎么理解这一点呢?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • There's an extraordinary sense of verbal chaos, a kind of word hoard that modern poetry and modernism -generally, a kind of linguistic environment of great complexity from which modern poetry and modernism emerge.

    这里关于口头言论的混乱有一种独特的理解,关于现代诗歌和现代性的隐藏理解,总之,是一种关于语言环境的庞大复杂性的理解,现代诗歌和现代性即是由此产生发展。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And they're hard to understand because they're linguistic.

    它们很难被理解,因为它们有语言性。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • So understanding that structure, I think is the most important thing.

    所以我认为理解一门语言的结构是最重要的。

    英语为什么这么难呢? - SpeakingMax英语口语达人

  • And you can start to grasp the understanding in one language,

    而且你可以开始用一种语言理解

    英语学习技巧 - SpeakingMax英语口语达人

  • And one would only make sense of it through the word.

    语言也是我们理解世界的必要媒介。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • It is not a world in which language can be understood as somehow or another a means of expressing thought.

    在索绪尔眼中的世界,语言不能被理解为,表达思想的方式。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And as we will get to - when we get to the lecture on language, this is not conscious.

    等我们讲到语言的时候,你就会明白,语言理解是无意识的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So you can understand the associational nature of signs also as tagmemic.

    可以以法位学的角度来理解语言联系的本质。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So, here's a simple example of the unconscious in modern psychology: Language understanding.

    现代心理学中有一个简单的无意识的例子:,就是语言理解

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Piaget was really big into question and answer, but one problem with this is that children aren't very good with language, and this might lead you to underestimate how much they know.

    皮亚杰非常热衷用问与答的方法进行研究,但这里存在的一个问题便是,儿童并未能完全掌握语言,这可能会导致你低估他们的理解能力

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I will also look over my notes and see what I might say further about these troublesome terms and their relation to Derrida's understanding of language so that Tuesday our introduction will still have to do with Derrida and then we'll move into thinking about de Man.

    我同时会看一下我的教案,来看看我怎样进一步介绍这些麻烦的术语,以及它们同德里达的语言理解的关系,所以我们周二会继续讲德里达,这之后我们介绍会一下德曼。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Second skill we want you to have at the end of this course is the ability to use a vocabulary of computational tools in order to be able to understand programs written by others.

    我们想让你们在课程结束时,掌握的第二个技能,是有能力使用计算工具的语言,用来理解,别人编写的程序。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • What we do is speak, and when we speak, of course, we say correctly that we "use" language, but we still need to know what language is and we need to understand the relationship between language and speech.

    我们所说的,我们什么时候说,当然,说我们这是在使用语言,但是我们仍然要理解语言到底是什么,我们要理解语言和话语的关系。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It's not merely that you can't understand it.

    不仅是因为你不能理解另外一种语言

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • this is on page 847 about halfway down the left-hand column: segment of language can never in the final analysis be based on anything except its noncoincidence with the rest.

    翻到847页的左下角:,对于语言片段的理解,只能基于它和其他语言的不相似处。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We know there has to be some effect of the environment shaping language, obviously, because in order to know English you have to have heard English, in order to know Dutch you have had to heard, to--had to have learned and heard Dutch.

    我们知道,很明显某些环境作用,塑造了语言,因为要理解英语,你必须听过英语,要理解荷兰语,你必须学过和听过荷兰语

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And this suggests that the ability to learn language and understand language is to some extent separate from these other aspects of mental life.

    这表明学习语言理解语言的能力,在某种程度上是独立于,其他方面的心理活动的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • It might be worth pausing over the variety of ways in which we can think of signs in language, all of which have to do with the way in which a given sign might be chosen to go into a speech sentence.

    这也许值得尝试,为了理解语言和符号的关系,这一切都和符号怎样,被选择为一段话语的构成部分有关系。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It's basically to get you to load up Python on your machine and make sure you understand how to interact with it.

    它基本上让你在你的机器上,装Python语言,并确保你理解如何与它互动。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You don't even know that you are doing this but you do it quickly and instinctively.

    你甚至都不知道自己在理解语言,但你却能够快速且本能的做到。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Now, phonological understanding illustrates all sorts of aspects of language processing and, in fact, of consciousness.

    语音理解实际上说明了,语言加工和意识的各个方面

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定