And in fact I don't remember talking very much about the war though they had been in the war.
不过,说实话,我们并不经常,谈战争,虽然他们参加过二战。
When you're depressed, there are these, well, we could call them experiences, though the word "experience" is also somewhat ambiguous.
当你沮丧时,会有那些我们可以称之为体验的感觉,虽然"体验"一词也比较含糊
Even though the best response is pretty complicated-- and by the way, obviously the things are symmetric for Payer II.
虽然最佳对策是很复杂的,顺便说一下 选手2的情况也明显是这样
It's imperfect, though the English is quite spot on, I call myself during this lecture a couple of times a major government because gov major didn't quite translate very perfectly.
尽管英语是正确的,但翻译成其他语言难免有出入,在这个讲座期间,我多次说自己是学政治专业的,因为学政治的人翻译不是很好。
The United Kingdom was the prominent first case even though they had invented the gold standard hundreds of years earlier.
英国是著名的第一个放弃金本位的国家,即使它在几百年前,发明了金本位制度。
It's not just a question, as obviously Foucault and Barthes are always suggesting, of deferring to authority as though the authority were the police with a baton in its hand, right?
这不仅仅是一个,如福柯和巴特经常暗示的一样明显的,尊崇作者权威就好像这种权威,是一个手握警棍的警官的问题,对吧?
Because we know as we go to infinity, even though the density gets smaller and smaller and smaller, we still have electron density very far away from the nucleus.
因为我们知道即使到了无穷远处,尽管电子密度会变得非常非常非常小,但我们仍然有一定的电子密度,无论离原子核多远。
The best example is when Julius Caesar has made himself master of Rome, but he's still behaving as though the republic exists.
于此最好的例子是,当尤利乌斯·恺撒成为罗马的统治者时,他仍然表现得仿佛共和体制仍存在似的
Interesting. Even though the market seized up very dramatically afterwards and we had some of the most difficult short-term financial consequences of that failure?
有意思,尽管市场严重失灵,我们面临着,许多短期的,非常严重的后果?
Okay, so way over the protein limit even though the intake of meat isn't so high.
尽管没有摄入过多的肉类,蛋白质还是超出了限制范围
So does the life of human beings, though the appetites and desires are more complicated.
人亦如此,只是人的嗜好和欲望更加复杂罢了。
So this is Satan: What though the field be lost?
撒旦如是说:,战场上的溃败算得了什么?
But what of it? Think as long as you can though the artist throw out the negativism in reality by means of his art. And so he ends up with this very optimistic point of view.
但这有什么关系呢?,好好地想一想,尽管这个艺术家在现实中通过艺术,驱逐了消极主义,因此他最终形成了这种乐观的观点。
We throw our city open to the world and never exclude foreigners from any opportunity of learning and observing even though the eyes of an enemy may profit from our liberality " Pericles boasts once again.
我们的城邦向世界敞开大门,且从不排除让外国人,向我们学习及观摩的机会,就算敌人可能因此,从我们的慷慨中受益“,伯里克利斯再次自夸。
There could be differences in the physics of cell division, this process of separating into two cells such that even though they both have the same chromosomes, they both have the same DNA content, maybe one of the cells entraps something that's different than the other cells.
细胞分裂的过程中的确可能会产生差异,在分裂为两个细胞的过程中,尽管两个子细胞含有相同的染色体,含有相同的DNA组成,但也许其中一个细胞,截留了和其他细胞不同的物质
OK, so what have I done? I just added a little bit more now. I'm now running through a pair of loops. Again notice the encapsulation, that nice abstraction going on, which is what I want. Once I get to this stage though by the way, there might be more than one solution.
我现在运行了一对循环,再一次注意这个封装,抽象得很好,这就是我想要的结果,我按这种方式走到这一步的时候,可能会有多组答案。
应用推荐