Because, uh, it's one thing to study something in a cold, academic way,
干巴巴的、枯燥的纯理论式学习是一种学习方法,
Under torture, Alexis--who probably dies of cold, not of torture, in a very frozen cell-- named Boyar accomplices.
严刑之下,阿列克谢命丧黄泉,他本人可能并非死于严刑,而是在冰冷的牢房里冻死的
In fact, a real powerful virus would skip the respiratory system altogether, even better than a cold virus.
事实上,真正强有力的病毒,会跳过呼吸系统,比感冒病毒好的多。
And we had the similar statement by Kelvin about the heat engine that required that some heat gets dumped into a cold reservoir in the process of converting the heat from the hot reservoir into work.
相同的陈述,同样的有开尔文表述:,把热量完全从高温热源,转移至低温热源的过程中,必然有功的输出。
And so what I'm really doing is inviting you to take a good, cold, hard look at death, and to face it and think about it in a way that most of us don't do.
那就是我要你们做的,认清,死亡的好和坏,面对它,然后思考它,用我们从没用过的方式。
Now, just to give you a sense of how cold and calculated this business was, and how in many ways the first defense or justification of slavery in America is of course it certainly is by the late Antebellum Period it is an unabashed economic defense, as we'll see.
以上只是为了让你们体会到,这种交易是如何的冷酷而精明,以及战前后期第一次,美国奴隶制度的保卫与正名之战,不管怎么看,都毫无疑问,是一场赤裸裸的利益保卫战,正如我们所见
So, here, it's nice to have a little bit of warmth in the midst of all the cold.
所以在这儿,能在漫长的寒冷中有一丝温暖是非常好的。
The resurgence of that relationship is a little Romantism in the cold war years when the Soviet Union and India were very warm...had warm relationships, integrated to each other.
印美关系的复苏,在冷战年代完全是理想主义,当时苏联和印度,还保持着非常良好的关系,交往密切。
A state of war can include, in other words, " what we might call a "cold war," two hostile sides looking at each other across a barrier of some type, not clear or not certain what the other will do.
换句话说,战争状态包括,我们所说的“冷战“,敌对双方透过某种屏障,对对方虎视眈眈,却不知道对方会干什么。
I have a blanket in the closet if you get cold.
要是你觉得冷的话,衣柜里有一条毯子。
You couldn't just run something successfully in a cycle and get work out of it, using the heat from the hot reservoir, without also converting some of the heat that came in to heat that would flow into a cold reservoir.
如果一样东西在循环工作过程中,只有热从高温热源中流出,而没有热流入低温热源,那么此过程,不可能对外做功,不可能把所有热。
That's common sense. This is part of your DNA, And then their final product is an object, a b which ends up at a temperature or a warmness which is in between the hot and the cold.
这是常识,是你的一部分,它们的最终产物是一个物体,其温度或温暖程度,介于热与,冷之间。
the zeroth law, which is the common-sense law, which says that if you take a hot object next to a cold object, heat will flow from the hot to the cold in a way that is well defined, and it allows you to define temperature.
上节课我们讨论了,热力学第零定律,这一定律源自常识:如果把一个热的物体,与一个冷的物体挨在一起,热量就会以确定的方式。
You know the heat isn't going to flow from a cold body to a hot body without putting some work in to make that happen.
大家知道热量不会自发地,从冷的物理流动到热的物理,除非对它做功。
应用推荐