It is enough for him he says if each class shares in some aspect of the governing power.
对他而言,只要每个阶级多少分享到一些统治权力,那即也足够。
And a lot of times if you hear each other out, you can come to a better position together
很多时候如果你们彼此倾听,就能一起达到更好的结果,
If I know about the states involved, I just need to know what the volume was in each of them.
我们并不需要知道一条特定过程的路径,如果我们知道所涉及的态,我仅仅需要知道这些态的体积。
Now if you smiled to-- or make three people smile, and these three people-- each one makes three other people smile.
如果你的笑-,感染了三个人,这三个人-,每个人又引起另外三人发笑。
And what we would see if we were graphing, for example, increasing kinetic energy, is we would see 1 line corresponding to each of these energies of electrons that we see coming out.
如果我们将它画出来会看到,比如以动能增加的顺序,这里一条线就对应着,一个出射电子可能带有的动能中的一种。
If this happens correctly, each of the new cells has exactly the same composition as the parent cell.
如果一切正常,每一个新细胞都会,和亲代细胞在组成上完全一致
What if the British government promised to pay 10% more each year, how would the market value that?
如果英国政府承诺,每年都支付高于10%的利息会怎么样呢,市场该如何定位它
If there are two people working together, there's about half as much work for each person to do.
如果有两个人一起工作,每个人大约只需要做工作量的一半
So if I have 32 bits, each of which can be a 0 or 1, that's two possibilities for every place, so 2 to the 32, that's 4 billion.
如果有32比特的话,每个比特都有0或,两种可能性,所以是2的32次方,也就是40亿。
Now, if you are standing there with your -- by the way the first three rows have a chance of hitting each other.
现在,如果你站在那里用你的 --,顺便提一下前三排有机会互相攻击
There are now dozens, probably hundreds, of studies that show that people who would otherwise show animosity towards one another, like blacks and whites in the United States, like each other more if they're brought together.
目前有几十个,甚至几百个研究,表明在不接触的情况下,互相憎恶的人,例如美国的黑人和白人,如果让他们发生接触,他们会更喜欢对方。
Now, we probably could have improved the accuracy if we had spent individual time with each of you and said, well now here's a serving of this and that's -here's a serving of that.
现在,我们大概可以提高准确性了,如果我们在你们每个人身上花些时间,并告诉你们这有一份这个,这有一份那个
OK. Note, by the way, if I chase through each possible path, like there's some IFs in here, if there's some places to go, at least in this piece of code, every possible path through this code ends in a return. And that's a good programming discipline, to make sure that happens.
注意一下,如果我跟进每一条可能的路径,像是这里的,起码在这段代码中就有很多走向,这段代码中的每一条可能路径,在结尾都会返回一个值,这就是一条很好的编程定律,请确保这样做。
And so, if you rewind the tape and play it again over and over and over again, each time you set things up the very same way they must move or transform or change or end up in the very same state.
所以,如果你将一盘磁带,反反复复地播放,每次你播放的内容,从头到尾的起承转合一定是,绝对一致的
Would you do that if justice means paying your debts "? and giving back to each what is owed?"
正义要做何解释,如果那意谓着偿还你的债务,并归还你所欠的东西“
Okay. If you go to hear a symphony of mid-Beethoven, on-- each movement will probably last fifteen minutes.
好,如果你去听一部贝多芬中期的交响乐,每一乐章大概15分钟左右。
应用推荐