• It had come to a kind of crescendo with voter registration drives and the Voting Rights Act of 1964.

    随着选民登记的进行,和在1964年通过的投票权法案,这样的事愈演愈烈。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • If you're having breakfast and it's delicious but it would be perfect if you had it with tea.

    假设你在吃早饭,你觉得很美味,如果有杯茶的话,那就完美了。

    I want to 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • It had huge parks as part of its land, where he first learned to hunt butterflies and mount them.

    在他的土地上有一个很大的湖,他就是在那学会了抓蝴蝶。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • But it had rows of seats like that, usually made over a hill or dug into the ground in some way.

    但是观众席的结构很相似,通常建在山坡上或挖入地下。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • And depending on the mood I'm in, I either congratulate them, or I say ah, you screwed up, huh? Then you had to fix it.

    看起来他们挺为这事儿自豪的,我的回应得看我的情绪怎么样了,我可能会庆祝他们或者说,啊,你搞砸了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But the later, the second half the 20th century, it had a new Palestinian political movement established by the Palestine Liberation Organization, PLO the PLO.

    而之后,20世纪后半叶,有新的巴勒斯坦政治运动,是由巴解组织开始的,也就是。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • It's headed by one person but in our case it had 4-5 people working on nothing but the president's schedule.

    通常有一个人完成,但我们的办公室由4,5个人负责,他们仅仅是负责日程安排。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • Now, it hit France too; BNP Paribas is a major French bank and it had a couple of, well, several funds.

    现在,这也波及到法国,法国主要银行之一,巴黎银行,拥有两支...应该是几支基金

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Because it was in the 1950's or so, maybe the late 1940's, that people started to discover lithium, even though it had no natural function, it did do something in our bodies.

    因为在二十世纪五十年代左右,可能是四十年代末期,人们开始发现锂,尽管不参与人体的正常生理活动,但是它确实会对我们的身体产生影响。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • It either had work, got its heat from the surroundings, or it got worked on by the surroundings.

    系统从环境中,得到热量。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • It means that if I took this cell and isolated and watched it, I'd notice that it had a couple of characteristics.

    意思就是如果我取这些细胞,分离并观察,我会发现它有几个特征

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • It's as if they might have maintained their beauty had they only refrained from it.

    好像她们避免政治,就能永葆美丽似的。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • The reason he had to uncover it was that beehive tombs, like everything else, were buried.

    必须发掘它的原因是,这些蜂窝墓像其他东西一样被埋在地下

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So what I've done is I've redrawn the picture we just had and blown it up.

    我只是把之前的图像给放大了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • You had once had a penis but somebody had taken it from you.

    她们本来是拥有阴茎的,但却被某人夺去了。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The Law of Inertia says that, "If a body has no forces acting on it, then it will remain at rest if it was at rest to begin with, or if it had a velocity to begin with, it will maintain that velocity."

    惯性定律就是,"如果一个物体不受外力作用,那么静止的物体依然保持静止,如果物体有个初速度,那么就保持此速度不变"

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定