Now the treatises that Milton wrote on the rights of divorce in the 1640s are also extravagantly pro-marriage.
弥尔顿在17世纪四十年代写过关于离婚权利的论文,其中他也大力的支持婚姻。
In 1716 and 1718 Alexis had taken his mother's side in the divorce and did not like the Latvian peasant second wife.
在一七一六年到一七一八年的离婚案中,阿列克谢站在了母亲这一边,他也不喜欢拉脱维亚乡下出身的第二任妻子
Student: Yeah. So they may occur they're more likely to occur in societies that frown on divorce.
学生:,对,这种关系可能存在,更可能存在于反对离婚的社会中。
The treatises that he had written in favor of the right to divorce for reasons of incompatibility in the earlier 1640s had scandalized his contemporaries and had especially scandalized his Puritan contemporaries on the left.
这些他在17世纪40年代早期所写的因为不能,相互容忍而离婚的权力,让当代人感到厌恶和反感,尤其让当代清教徒的左派反感。
They make it very costly, socially costly, to divorce, so then they stay together for all kinds of reasons, not always such good ones.
离婚社会代价太大,因此双方由于各种原因不分开,不是所有原因都是好的。
What's interesting of course is that such relationships don't seem to have any greater chance of ending in divorce than people who marry for love.
有趣的是,这中婚姻似乎,离婚的可能还小一些,相比那些为爱走进婚姻殿堂的。
Some of you--You might have different views about divorce.
你们可能对离婚持不同观点。
应用推荐