There seems to be something like a gentle parody maybe even a mocking tone that fills the lines of the Elder Brother's ecstatic speech.
似乎有些东西如文雅诙谐的改编作品甚至是嘲弄的语气,体现在大哥入神的讲话中。
And this is line 679: Why should you be so cruel to yourself, And to those dainty limbs which nature lent For gentle usage and soft delicacy?
在第679行:,你为什么要对自己那么残忍,对于大自然赋予我们的四肢,只文雅的使用和温和的对待佳肴?
应用推荐