In California,a federal judge is studying the evidence in a trial over a ban against same-sex marriage in that state.
VOA: special.2010.02.06
By the same token, what Iser is saying is that the space of meaning is "virtual" -this is the word he uses.
同样地,伊瑟尔说,含义所在的空间是“虚拟的“,他用的就是这个词。
So that's the key thing to-- to realize; that what the assignment did was have two separate paths to the same object.
认识到赋值会造成两个独立的绑定到;,同一对象上这件事情很关键,因此我可以通过这一条或者。
Mattel agreed to change it. That was back in nineteen ninety-two, the same year as the first Barbie for President doll.
VOA: special.2009.04.06
And we graduated the same year -- now no one has to say what year that was, even if you know, but we did graduate the same year.
我们同一年毕业的-,当然我不要求你们说出是哪一年,可能有人知道,我们在同一年毕业。
In the trial, two same-sex couples argue that the state ban violates equal protection rights under the United States Constitution.
VOA: special.2010.02.06
I'm asking is that the very same extended-through-time entity as the extended-through-time entity that I used to own. I wonder.
我问的是,现在的这个贯穿时间的物体,是不是当年我拥有的,贯穿时间的物体。
Paul examined the bracelet and decided that he could make the same thing -- for much less.
VOA: special.2009.05.18
And we're going through in France the same thing now with the War of Algeria too--but more about that later.
现在在法国又是这样了,阿尔及利亚战争也是,以后再讲
The same breed has won that honor for the past eighteen years -- the Labrador retriever.
VOA: special.2009.02.23
That can be supplied by an antagonist called Aldopa - which is not exactly the same as dopamine, it's slightly different.
这种物质能够由一种拮抗剂,叫做阿多巴转化而来,但它与多巴胺的结构并不完全相同,有一点差别
And a friend of that friend was twenty-five percent more likely to do the same.
VOA: special.2010.01.06
Milton brings to his critique of rhyme that same -- and this is familiar - the same political rhetoric that he had brought to his critique of monarchy in the regicide treatises.
弥尔顿对押韵的批判与他--这很相似,-与他在为弑君辩护的文章中,对君主政权的政治批判很相似。
Representative Loretta Sanchez from California noted that Mexico has now deployed forty-five thousand troops -- around the same number as the United States has in Afghanistan.
VOA: special.2009.03.14
Now unfortunately, the same companies are not around-- the companies that we had in 1871, hardly any of them even exist anymore.
不幸的是,与1871年的那些公司同类的公司,已经不存在了,这些公司几乎都不存在了
That is the same theater where President Lincoln was shot in eighteen sixty-five.
VOA: special.2009.02.09
- And because I'm writing out a string that's the same length -- -- my strings aren't getting shorter -- it's creating this illusion of some animation.
因为我写了一个长度相同的字符串-,我的字符串不会变的更短-,它生成一个动画幻觉。
"Shipping noise falls across the same frequencies that these animals use for all their vital behaviors - for feeding,for finding mates, for avoiding predators and for navigating."
VOA: special.2011.06.29
Can we see-- use some of the same methods that we've looked at for the physical world to look at the social world?
我们能够应用,看待物质世界的一些方式,来看待社会世界吗
They were looking for people who at the same time were representatives of a much bigger powerful tradition in the case of African-American music, but at the same time were really singular in their ability to express that tradition."
VOA: special.2010.01.18
In the same period,there is clear-cut,unmistakable, oriental influence on Greek pottery and other things that they make.
在同一时期,有明显的证据表明,希腊受到了东方的影响,这表现在他们制作的陶器和其他器物上
And that sparse array of wires has exactly the same light absorption and electricity-collection properties as the conventional silicon wafer cell."
VOA: standard.2010.02.19
- The same place is that energy is a function of these four quantum numbers.
它就是这个结论,能量是这四个量子数的机能显示。
And it is not even the same group, for the most part, that sheltered al-Qaida when it ruled Afghanistan in the 1990s.
VOA: standard.2009.03.11
We should be approaching young people, encouraging them to engage, cross our religious boundaries and engage constructively with the same sort of sense of purpose that al-Qaeda recruits young people with a destructive divisive ideology.
我们应该靠近青年人,鼓励他们参与这项事业,跨越宗教界线,鼓励他们具有建设性地参与其中,带着与基地组织招募拥有破坏性的,分裂的意识形态的青年人时有的目的感。
Funk says it's not the same as one-on-one counseling, but she points out that the personal approach may not always be possible or convenient.
VOA: standard.2010.07.30
And here he says that men and women, being submitted to the same regime, will mean, among other things, that they will compete with one another in co-educational gymnasia.
当然在此,他表示男女若真放到相同的管理方式中,那将在很多方面会出现问题,例如,他们将在,共同的体育课中竞赛。
While some economists predict continued recovery in 2010, Baily says the only certainty is that banks are unlikely to make the same mistakes - twice.
VOA: standard.2009.12.20
The other threat is eonomic, and all the economic issues are tied in my judgement, to the same core problem which is the long-term fiscal challenge that this country faces.
另一个威胁是经济方面的,我认为所有的经济问题,都和一个核心的问题分不开,就是我们国家面临的,长期财政挑战。
For example, one of the experiments we do is measure the magnetic field of current coil, and after we do the experiment, we all have a passive visualization that shows the same experimental set-up, except we add to that.
比如,我们做的一个实验就是,测量电线圈的磁场,在我们做完实验之后,我们都感受到了一个直观化的过程,它展现了同样的实验过程,只是那是我们加的。
应用推荐