• It's better to have been born than never to-- even though that's followed by death-- than never to have been born at all.

    出生还是好于永远不-,就算生后即是死-,还是好于永远都不出生。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We'd all be better off dead, " or perhaps more accurately still, " all be better off never having been born in the first place."

    我们死了会更好,“或者更准确地说,“没有出生会更好“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But it's a tempting philosophical thought to say, "Once I've shown it's better never to have been born, " it follows that suicide is the appropriate response."

    但这是一个引诱人的哲学想法,“一旦我明白了最好还是不要出生,就会出自杀是合适行动的结论“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I call the second argument "The argument from recycling"-- not the best label I suppose, but I've never been able to come up with a better one.

    我把第二个观点称为"循环观点",可能这不是最好的名称,但是我没有想到更好的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So, even if we were to agree with the pessimists that it would be better never to have been born at all, as the old joke goes, show me one person in a thousand who's so lucky, right?

    所以,即使我们要同意悲观主义者的观点,根本不出生更好,就像老笑话讲的那样,给我千里挑一找到一个走运的人?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And against that, we could have the pessimists who say, "The negative side especially once we throw in the negative interaction effects, the negative side is so great that " that it would be better never to have been born at all."

    而与此相反,可能有悲观主义者说,“消极的方面,特别是我们一旦把负面相互影响考虑进去,消极的方面就会变得,让我们觉得还是压根别出生的好“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定