But as I look at it, whether in reality or in my mind's eye, I'm looking at it from a perspective.
但我看着这个的时候,当我的脑中浮现画面,我就是从某个视角在看的。
What the argument attempts to show is that this mind must be something separate from my body.
这个论证尝试证明的就是,这个心灵肯定和我的身体是不同的
I think I would derive more pleasure from being able to branch out in my own mind sort of considering more deep pleasures, more deep thoughts.
我认为那样才更快乐,即开拓自己的思维,思索更深层次的快乐和想法。
And Descartes says that shows that, in fact, my mind is something separate from my body.
笛卡尔说这就证明了,我的心灵和我的身体是不同的东西
Since I can imagine my mind without my body, it must be the case that my mind is something separate and distinct from my body.
正是因为我可以脱离于身体想象心灵,所以就可以说,我的心灵独立于身体
From which it follows that my mind and my body must not be one thing.
因为我的心灵和我的身体,不是同一个东西
Can't my mind take off from there and push straight ahead to the idea of the perfectly straight, even if I never have encountered it before?
即使我之前没有直接碰到过,难道我的心灵不能借此来推断出,完美的直线是什么样子的吗
Now, the brilliant thing about this argument is it goes from that to a conclusion about there being a difference between my mind and my body.
这个论证最精彩的地方在于,其就此得出结论,心灵和身体之间存在着差异
应用推荐