"Everybody feels different about themselves one way or another, but we're all going the same way.
VOA: special.2009.02.20
This doesn't happen, but at the same time it's a world of illusion in which the reader lives all too comfortably. Right?
这些不会发生,但是同时这是一个幻境,读者太舒适地生活于其中,对吧?
But I mean, yeah, I don't know. They are like teenagers after all really, the same as usual.
但我的意思是,我不知道。他们毕竟都是青少年,跟普通人一样。
But the cost for a year is the same for all, more than fifty thousand dollars.
VOA: special.2009.07.23
All of that somewhat complicates the picture, but at the same time, I think you can see that there is a connection between those semiotic systems.
这理解起来可能很复杂,但是你们还是能看到,这些符号系统间的一些联系。
But all came with the same hope for a better life in a new world.
VOA: special.2010.05.13
This is a sort of stripped-down version without all the fanciness but it tests exactly the same thing.
这是个没有花俏的简体版,但也同样是在检测错误信念
Hearst says that he and Gluckstern encounter the same difficulties all entrepreneurs face, but once or twice their youth created a small issue.
VOA: standard.2010.01.31
If you want it to take a so-called argument or a parameter, there's a subtle semantic distinction between arguments and parameter, but for all intents and purposes, they're the same thing.
如果你想要你的函数携带参数或,参量,这里有一个微妙的语义差别在,参数和参量之中,但是为了所有的意图,和目的,他们作用是一样的。
"But at the same time, I think that we're all thrilled that it's ending.
VOA: standard.2010.05.25
But unfortunately, gas stations, as we all know, they tend to crowd into the same corners, they tend to be on the same road junctions, right?
但是很不幸的是,加油站,如我们所知,它们一般都在设在相同的地点,他们趋向设立于同一个路口,对吧
But,at the same time, we are continuing cooperating with the agency, and all these activities will be under the IAEA safeguard, but only within the framework of the NPT."
VOA: standard.2009.11.28
Socrates is not saying that men and women are the same in every respect, he says, but equal with respect to competing for any job at all.
苏格拉底不是在说,男女在每一方面都相同,他想说的等同,是指在任何工作职位的竞争上。
Basic care is the same for all, but private insurance pays for some extras ,including a more comfortable room even one where the father stays with mother and baby.
VOA: standard.2009.09.28
Humans are collections of cells, all cells are the same in important ways, but cells acquire differences during development, and so we are collections of billions of cells.
人类是一个细胞的集合,细胞在关键方面都是一致的,但在发育中细胞获得了不同的特点,而我们是一个数以十亿计的细胞的集合
But for all that, it was the same hunk of stuff.
但着一切,都不改变车是原来的车。
And this is absolutely confirming that what is happening is what we would expect to happen, because we would expect the case of reality is that, in fact, some shielding is going on, but it's not going to be total shielding, but at the same time it's not going to be no shielding at all.
因为我们期望看到的真实情况是,事实上,一些屏蔽发生了,但它不是完全的屏蔽,但与此同时它也不是,一点屏蔽也没有,如果我们从实验中得到电离能是多少。
They all have the same Z, the same proton number, but different A, which means number of neutrons varies.
有相同的Z,相同的质子数,但是不同的A,也就是中子数不同。
So,the point is,every object falling under gravity is given by the same formula, but there are many, many objects that can have many histories, all falling under gravity, and what's different from one object and the other object is, when was it dropped, from what height, and with what initial speed.
关键是,每一个受重力作用下落的物体,都有同样的表达式,但是各个受重力作用下落的物体,都有不同的初始条件,所以它们的区别在于,下落时刻,下落高度和初始速度
With the Tchaikovsky they--all the intervals are the--the durations are the same, but with the Beethoven, short, short, short, long.
柴可夫斯基的乐曲中,所有和弦的时值都是一样的,但贝多芬的乐曲里,却是短音,短音,短音,长音
But they weren't all the same, and they were in different geographical situations, they had different beliefs.
他们各不相同,生活于不同的地理环境,有着不同的信仰。
We basically are different, but we all have the same kinds of needs.
我们虽有本质区别,但我们有共同的需求。
Not at the same time, but the reason we have any written evidence at all is that there was some kind of conflagration that produced a fire that baked clay into pottery.
虽然不是在同一时间,不过我们能发现这些可读记录,全靠这些意外的火灾,将那些粘土烧制成了陶器
But at the same time, when it's all said and done,
但同时,当一切都尘埃落定时,
It's that people who experience painful emotions but are all in the same time able to shift themselves, their consciousness, their thinking, their experience to the positive more readily.
那些人经历痛苦情绪,但同时能够更好地,把自己,他们的意识,思想,他们的感受向积极方向转移。
So what Johnson is saying is: well, it's all very well to consider a textual field, the workmanship, but at the same time we want to remind ourselves of our worth.
所以约翰逊的意思就是:,考虑话本场和作品是很好的,但同时我们还应该提醒自己注意到自己的价值。
But at the same time, as Darwin well knew, emotions have universal roots that are shared across all humans and across many animals.
但同时,正如达尔文所说,情感在全球是相通的,被所有的人类和动物共享。
Now it's all electronic and it's done by the Internet, but it's the same thing.
现在一切都是电子化操作,通过互联网就可以实现,但本质上还是一样的。
We've got all the same parts there, but the parts are now broken.
现在所有的元件都还在,只不过是被摔坏了
You could think of these as two companies producing bottled water and now we're going to get hundreds of letters saying not all bottled waters are the same, especially from Italians and the French, but never mind. Let's just pretend that they are.
把他们想象成两家瓶装水厂商吧,我估计我们会收到数百封信件,告诉我说不是所有瓶装水都是一样的,尤其是从意大利和法国寄过来的那些,无所谓了,就把它们想象成是同质的吧
应用推荐