I suddenly realized I was in this absurd situation: I am an amateur baker, I hadn't been in a church in years, I barely speak French, and found myself going over to try to restore the lost 1300-year-old tradition of baking at the abbey."
VOA: standard.2010.07.16
All the pals here have done has been a learning experience for the children and for myself.
来这儿的所有朋友的帮忙,对孩子和我来说,都是一个学习的过程。
I've been in a couple of pageants myself and I think it's really good,
我自己去过几次选美大会,而我觉得这很好。
He says: It had only been through books, at best no more than vicarious cultural transfusions, that I had managed to keep myself alive in a negatively vital way.
并加以思索,他说,:,“唯有通过读书,这种让文化在我心中产生共鸣的方式,才能维系我生存的勇气。
I've been here helping myself to the suggestion that we should think about extension over time.
于是我借助这个观点,我们应该考虑,在时间里延展。
And perhaps that is pastoral in a way, going back to what you said, that I do think of myself in many ways as doing pastoral counseling, particularly in the most difficult circumstances when there's been a crisis, a death, a serious accident.
也许某种意义上这像是种牧师与受众,回到你刚才说的,很多时候我觉得自己,就是作为一个牧师指导学生,尤其是在极其困难的情况下,比如出现了危机,伤亡,或者严重事故。
应用推荐