STUDENT: No. Not unless he wants to break the vase into little pieces and stuff it in the corners.
学生:【听不见】,教授:不,除非它想把花瓶打成碎片,然后把它们堆到角落里。
Play every kind of music. Listen... I would say the best advice is, listen to music you don't like.
演奏各种音乐。听着,我想说,最好的建议就是听你不喜欢的音乐。
With dissonant intervals they tend to be frequencies that are sounding right next to each other, very close-by frequencies.
这些不协调音程的频率,听起来彼此很相似,频率很相近
Space and time. Sounds like an astrophysics course, right?
空间和时间,这听起来,像不像天文课程上学的东西?
They seem to talk about it in their own terms, which to a public finance expert is, I don't know, very populist or unprofessional.
他们似乎在用各自的术语表达“风险管理,这也许对于一个财政专家来说,听起来很平民化或者很不专业。
So, these sound more different, so I think I'll be able to distinguish.
这听起来很不一样,因此我认为这是能够区分开的。
I shouldn't even say script; that sounds like he's writing a nice cursive line.
我不应该称之为手迹,听起来像他们在写漂亮的弧线
Suppose somebody says, "Look, it's true that we don't need to appeal to souls in order to explain why bodies move around in a nonrandom fashion.
假如有人说,听着,我承认我们不需要诉诸,灵魂来解释,为何肉体能以非随机的形式移动
> Student: >> David: So good question.
>,学生:【听不清的】,>>,大卫:好问题。
He doesn't at first hear the horn fail to blow, and then later, when a truck pulls up behind him, he fails to hear a horn that does blow: He was looking at the sign, and he didn't hear the horn.
在一开始,是他没有注意到这点,到后来卡车停在身后时,他连响的喇叭都听不到了:,“他看着那个标牌,以至于没听到喇叭声。
If an ordinary man, not the guy in a white lab coat but an ordinary guy, says, "Hey, keep shocking him, that's okay," you're less likely to do it, and if there is a rebellion, if somebody else rebels and says, "I won't do it," you are much more likely not to do it yourself.
如果是一个普通人,不是穿白大褂的,只是一个普通人说,”继续电击他,没问题的“,你进行电击的可能性会减少,如果有电击者反抗,如果有电击者不听命令说”我不电击“,你电击的可能性就更低。
if you have no discipline, you're not going to listen. If you don't listen, you can't learn
如果你没有纪律,你就不会认真听教练的话。如果你不认真听,就学不会了。
It is not fair to classmates to have to listen to conversation.
让别的同学听你们聊天,是不公平的。
STUDENT: A little louder.
学生:听不清:,声音大一点。
It looks like a tautology because you're never able to show me something that moves forever at a constant velocity, because every time you don't find such a thing, I give an excuse, namely, a force is acting.
这听上去像个死循环,因为你不可能,找到永远匀速运动下去的物体,因为每当你找不到这样的物体时,我就会给出一个理由,也就是,有力作用在上面
So I don't listen to it so much anymore because I feel like I had so much of that as a kid.
所以我现在不太听了,因为在我小时候已经听得够多了。
they cannot understand you because you're speaking a different language because you're in a foreign city.
但是他们并不理解你在说什么,因为你在异国他乡,说着他们听不懂的语言。
having listened to people who are able to get perspectives that are different from your own.
听了那些观点跟你不一样的人说话以后。
I sometimes have trouble with students who talk very softly which is alright in itself and sometimes very sweet.
有时候有些同学说话轻声轻语,这样说话本身没什么,但我却有时听不太明白。
Is this looking familiar for some of you who can remember doing 115 last year or maybe two years ago for some of you?
对于你们这些学过经济学115的来说,这些听起来都不陌生吧
Yeah,you're not going to be able to hear all of it and, indeed,you may not be able to hear most of it.
对,你也许不能把它们全听出来,事实上你可能大部分都听不出来。
The first I couldn't pick out any melody at all.
第一首完全听不出任何旋律
His language is a sort of mishmash of poorly used academic locutions: "worklife plans." It sounds almost like corporate speak, in a way.
他的语言是一种用得很不好的学术语句的混杂:,职业生涯计划,听起来就像是电脑在说话一样不自然。
I couldn't quite hear, but I have a feeling everyone said 870 electron volts.
虽然我听不太清,但是我感觉大家回答的都是,870,电子伏。
It doesn't sound much like a tuba because it's actually playing in the higher register of the instrument, but it is a tuba.
它听起来不太像是低音号,因为它一般,会在更高音域演奏,但它确实是低音号
And I thought that's scary and I-- and, all joking aside, that's scary but that's misattributed arousal.
我想,天哪,真恐怖-,不开玩笑,我听了真觉得够惊悚的,但是这也是性觉醒错觉。
Look, you're smart enough probably most of you to pull off some sort of B without breaking into a sweat, or at least not a significant sweat.
听着,你们也许足够聪明大多数人,最终不费力的得到80分,或是至少花点功夫。
Thank you. Sorry, I've got the wrong glasses on but you're absolutely right, and in case the rest of you didn't hear it, n squared.
我看不清,但你绝对是对的,你们其他人可能没听清,是n的平方。
Even if you're like me and you don't know a word of either language, they still sound different.
即使你像我一样,完全不懂这两种语言,它们听起来仍然是不一样的
STUDENT: No. Good question. All right?
学生:【听不见】,不,这是好问题,明白了吗?
应用推荐