What really sets Mr. Thaksin apart is that he comes not from Southern China, but from northern Thailand.
真正使他信先生与众不同的是他并非来自中国南方,而是来自泰国北方。
"I certainly have," said Pinocchio, "but from now on, I obey."
“当然,”皮诺乔说,“但从现在起,我服从。”
He didn't talk much, but from his smile, I could see he was proud.
他话不多,但从他的微笑中,我看得出他很自豪。
The decibels of din at every break weren't from social networking, but from an exchange of ideas.
每次茶歇期间会场内的喧嚣声并不是来自社交活动,而是来自交换意见。
They grew hungry and thirsty; but from the palace they got nothing whatever, not even a glass of water.
他们变得又饿又渴;但是在宫殿里,他们什么也得不到,甚至一杯水也得不到。
The implication is that the gases in the mantle came not from the sun but from the early accretion of rocky material.
这意味着地幔中的气体不是来自太阳,而是来自岩石物质的早期积累。
The greater threat to sharks comes not from fishermen, but from Asian gastronomes whose idea of a treat is shark-fin soup.
鲨鱼更大的威胁不是来自渔民,而是来自亚洲的美食家们,他们的人生一大快事就是喝鲨鱼翅汤。
Up close, it seems a little all over the place, but from farther away, the true path shows and in the end it justifies all the turns along the way.
从近处看,每一个小点的决定都似乎影响甚微;但是从远处看,你能够得到一条最有效的路径。最终,我们能够发现沿途中的每个转弯都是正确的。
I mean, hydroponics isn't really my specialty but from the research I have read, we are talking the nineteenth century, maybe the seventeenth century if you really stretch it.
我是说,水培法并不是我的专长,但是从我读到的研究来看,我们在讲是19世纪,如果你真的延伸一点可能就是17世纪。
From Tony's side, it was white, but from my side it was black.
从托尼这边看,它是白色的,但从我这边看是黑色的。
Her wealth didn't come from gold or silver, but from soup, steak, apple pie, and good coffee.
她的财富不是来自金银,而是来自汤、牛排、苹果派和上好的咖啡。
Whales are descended not from hippos but from that distant wolf-like creatures.
鲸鱼不是河马的后代,而是来自古老的类似狼的生物。
We're not even living from day to day, but from one (hourly news) bulletin to the next.
我们甚至都不是过一天算一天,而是从听着一条(整点新闻)快报到听下一条。
But from an emotional energy point of view, they are dead weights that keep us from moving forward.
但从情感能量的角度来看,这些是阻碍我们前进的累赘。
You know, I must say I was pleased to hear from you, but from what you said on the phone, everything is so sudden.
我真的很高兴听到你的消息,但正如你在电话里说过的,一切都太突然了。
One of the greatest dangers to the 500 firefighters, however, comes not from the fires, but from poison plants in the forest.
然而,对500名消防员来说,最大的危险不是火灾,而是森林中的有毒植物。
That morning, I once again stuck my head into the attic, and this time I almost screamed…Not from what I saw, but from what I did not see.
那天早上,我又把头探进阁楼里,这一次我几乎尖叫出来…并不是因为我看见了什么,而是因为我什么都没有看见。
If you say no, even politely, you risk inhibiting further ideas, not just from that reporter, but from others who heard that you turned down the idea.
如果你说“不”,即使是出于礼貌,你也可能会抑制(其他人)进一步的想法,不仅是那个记者的想法,还有那些听说你拒绝了这一想法的人的想法。
Both these devices worked well in sunny climates; but in northern Europe, the sun may be hidden by clouds for weeks at a time, while temperatures vary not only seasonally but from day to night.
这两种装置在阳光充足的气候条件下工作良好;但在北欧,太阳可能一次被云层遮挡数周,而温度不仅随着季节变化,而且还随着昼夜变化。
But from the start, things were tough.
但从一开始,事情就很棘手。
But from the start he fitted right in.
但尽管如此不同,他却能从一开始就很好的融入我们。
Americans need protection, but from whom?
美国人需要保护,但保护从何而来?
But from 2005 the regime cracked down again.
但是从2005年以来,这个体制又一次遭受瓦解。
But from a legal perspective, it makes sense.
但从法律的角度看,这是合乎情理的。
But from the moment he knows, his tragedy begins.
但是从他知道的那一刻起,他的悲剧开始了。
But from 2000 until 2006 that trend was reversed.
但是从2000年到2006年,这种趋势有所减少。
But from a public health perspective, it's pointless.
但是,从公众健康这个角度来看,这是没有任何意义的。
But from his very first scribbles, Pinter was also a poet.
但是从他最早的第一次涂鸦来看,品特也是一个诗人。
But from as little as one session, you might get results.
但哪怕只有一次,您或许也会看到结果。
But from as little as one session, you might get results.
但哪怕只有一次,您或许也会看到结果。
应用推荐