那位老人的双手颤抖着。
他的手颤抖着,但那是狂喜而不是羞愧。
His hand shook, but it was in exultation rather than in shame.
我的手颤抖着,真想给她一巴掌。
那位老太太坐在那儿,双手颤抖。
发言者双手颤抖,可见他很紧张。
他双眼模糊,两手颤抖,步履蹒跚。
His eyes were blurry, his hands trembled, and his step faltered.
她的脸色苍白,双手颤抖着。
老太太出示护照时两手颤抖。
警察先生打开信时双手颤抖。
我对着树干撒了泡尿,双手颤抖得厉害。
Instead, I urinated against a tree trunk. My hand was trembling badly.
哈罗德的双手颤抖,摸索着把眼镜戴上。
他双手颤抖着站在那里。
老人的双手颤抖,眼睛昏花,步履也已蹒跚。
The old man's hands trembled, his eyesight was blurred, and his step faltered.
当他尽力去打开两个药瓶时,他的两只手颤抖着。
Both his hands shake as if he were trying to open a pair of jars.
我的双手颤抖起来。
她害怕得喘着粗气,双手颤抖着慢慢从窗口向后退。
Her own breath in panicked gasps, hands trembling, Kari drew back from the window.
战或逃的反应包括心跳加速,嘴巴发干,双手颤抖。
The flight or fight response includes a rapid heartbeat and dry mouth, trembling hands.
他的手颤抖了。
父亲终于说出来了,他的手颤抖得像一只爱伤的小鸟。
"All right I love you" Dad finally blurted, his hands fluttering like wounded birds.
我手颤抖着从一位同事那里接过一支烟,直接就走出公司大楼。
With trembling hands I take a cigarette from a colleague and head out of the building.
二十分钟后,他刮掉了最后一点儿胶水,双手颤抖着打开口盖。
Twenty minutes later, he scraped off the last bit of glue and with shaking hands he opened the flap.
在幻想中生活的人就像醉汉,双手颤抖,软弱无力,无所事事。
Living in a fantasy like drunk, his hands trembling, weak and feeble, doing nothing.
莫里猛烈地咳嗽起来。在他把手放到身体两侧时他的手颤抖着。
Morrie coughs violently. His hands quiver as he drops them by his side.
把手有额外的重量,以提供更多的控制或有限的手颤抖的控制兴建。
The handles have extra weight built in to provide more control for those with limited hand control or tremors.
有一天,老人的手颤抖得连那只瓦盆都端不稳了,瓦盆掉到地上打碎了。
One day his shaking hands could not hold the bowl, and it fell to the ground and broke.
手拿饭盒,我的手颤抖不止,眼泪夺眶而出,我被幸福撞得一塌糊涂。
Holding lunch box, my hands shaking forever, and burst into tears, I was happy Zhuangde mess.
有一天,老人的手颤抖得连那只瓦盆都端不稳了,瓦盆掉到地上打碎了。
Once her trembling hands could not hold the bowl, and it fell to the ground and broke.
威拉德在创作时接近于冥想状态,脉搏减慢,这使他可以减少手颤,并在心跳间隙进行雕刻。
Willard enters a meditative state in which his heartbeat is slowed, allowing him to reduce hand tremors and sculpt between pulse beats.
威拉德在创作时接近于冥想状态,脉搏减慢,这使他可以减少手颤,并在心跳间隙进行雕刻。
Willard enters a meditative state in which his heartbeat is slowed, allowing him to reduce hand tremors and sculpt between pulse beats.
应用推荐