• 过去50副的尺寸变化很大

    The sizing of clothing has changed drastically over the last 50 years.

    youdao

  • 如果并且不再存在这个也不复存在。

    If the person is the pair and the pair no longer exists, the person no longer exists.

    youdao

  • 摆出副的无精打采样子——如果熙攘人群中,的每个动作立时就会让别人知道你是否自信沉稳

    Displaying a Sluggish posture - When you're in an environment bustling with people your posture becomes an immediate telltale sign of your confidence and composure.

    youdao

  • 副的代理律师KeiHata也表示,野其实并不是真的想要以前的工作或是赔偿,而是为了恢复名誉

    Mr Nozoe, meanwhile, does not really want his old job back or a payout, but rather to have his honour restored, says his lawyer, Kei Hata.

    youdao

  • 唱歌好嗓子

    She has a beautiful singing voice.

    《牛津词典》

  • 养成冷漠外表。

    She had developed a shell of indifference.

    《牛津词典》

  • 着一新的金丝眼镜

    He was wearing new glasses with gold wire frames.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 报道那里生活描绘阴森画面

    The report paints a grim picture of life there.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 洋溢着从容平静神情。

    She exudes an air of relaxed calm.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 渴望丢掉道貌岸然伪装。

    He longed to throw off the mask of respectability.

    《牛津词典》

  • 诺娃女士引以为豪她拥有美妙动听嗓音

    Ms. Nova is the proud possessor of a truly incredible voice.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 自己真实感情掩藏在冷漠外表后面。

    She hid her true feelings behind a shield of cold indifference.

    《牛津词典》

  • 身穿套裤斜纹粗布衬衫,头戴一顶农场主白帽,显出一典型牛仔模样。

    Clad in leather chaps, a denim shirt and a white rancher's hat, he looks the quintessential cowpoke.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 尚克利粗犷脸上掠过完全不信任表情

    A look of pure disbelief crossed Shankly's rugged face.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 很好的歌喉

    She has a good singing voice.

    《牛津词典》

  • 迷人的微笑

    He was gifted with a charming smile.

    《牛津词典》

  • 长着结实的下巴

    He has a strong square jaw.

    《牛津词典》

  • 听到这个消息后,竭力装出一吃惊的样子。

    I tried to simulate surprise at the news.

    《牛津词典》

  • 尼娅表现出痛苦的表情,好像这个话题微妙了不便讨论

    Tanya put on a pained look, as though the subject was too delicate to be spoken about.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 比尔斯夫人戴着厚厚的双光眼镜

    Mrs. Bierce wears thick bifocal lenses.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果可能的话使用真正的鱼叉因为它们专门设计用来鱼肉鱼骨的。

    Use a genuine fish knife and fork if possible as they are designed to cut through the flesh but not the bones.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 装修厨房时,肯尼思显出友好质朴样子

    When he came to decorate the kitchen, Kenneth opted for a friendly rustic look.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 双臂到她的背后,把手铐扣她的手腕上

    He twisted her arms behind her back and clipped a pair of handcuffs on her wrists.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 回答时显出公事公办的样子。

    She answered in a businesslike manner.

    《牛津词典》

  • 有可能备用眼镜以防常用打碎丢失

    If possible keep a spare pair of glasses accessible in case your main pair is broken or lost.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不是小时候那圆圆的娃娃脸了。

    His face had lost its boyish roundness.

    《牛津词典》

  • 显出一深思的样子。

    He scratched his head and looked thoughtful.

    《牛津词典》

  • 浑身湿透,打着寒战凄惨的样子。

    He was a sorry sight , soaked to the skin and shivering.

    《牛津词典》

  • 下脸来,装出一严厉的样子。

    He frowned with mock severity.

    《牛津词典》

  • 几个年青人闲坐着,一无聊的样子。

    There were several young people sitting around looking bored.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定