If only we all had such faith, no longer requiring God to submit to our clocks and calendars.
只要我们都有这样的信心,就不再要求神服从我们的时钟和日程表了。
If only we had all the time in the world, then everything would be fine.
要是全世界所有的时间都在我们手里,那什么都不是问题了。
If I had included both add and query functions in one service, then all of the changes we made to the data types would no longer be minor changes.
如果将添加与查询功能都包含在这一个服务中的话,那么我们对数据类型所做的所有改变将不再是局部改变了。
If only we had all the money in the world, then everything would be fine.
要是全世界所有的钱都在我们手里,一切就小菜一碟了。
If we had all the whales we used to have, they would remove the same amount of carbon in a year as 200 of the most efficient iron fertilization events.
如果我们还有那些曾经有的所有鲸鱼,它们在一年内消除的碳量将相当于200次最有效的铁质施肥所产生的效果。
"It was all over so quickly," she says. "Then we went on honeymoon and all I remember feeling is hollow and exhausted, as if I had been in a fight."
“一切结束得太快了,”她说:“之后我们去度蜜月,但所有我能记得的感觉就是空虚、精疲力竭,好像我在和别人打架一样。”
You know what kind of results we'd find if we asked 100 random American men if they thought they had a pituitary gland (something we all have in our brains)?
要知道,倘若我们随便问100个美国男人他们是否认为自己有脑垂体(我们脑中的一个组织)会得到什么样的答案。
'If everybody had enough money to buy one of these things, we could all be wandering around with little networks of vehicles flying over our heads spying on us,' Ms Cummings said.
“如果所有人都有足够的钱买这些东西,可能无论我们走到哪里,头上都会有各种装置在监视我们。”卡明斯女士说。
We may all run an increased risk of cancer if we drink, but how serious that is depends on how high or low a risk we had to start with.
如果我们喝酒,可能患癌症的机率会增大,但严重程度是视乎一开始我们患病的机率有多大。
If we had been on the planet with left-handed coordinate systems then actually our conventions would be all the other way around, but they are this way.
如果是在一个习惯左手系的星球上,那样我们的习惯会完全相反,就是这样了。
If we look at the update of the bill_items, all we are doing is updating a discount based on information from the customer table, which we had when we first built the bill_items table.
如果我们看一下对bill_items的更新,我们所做的就是基于来自customer表的信息来更新discount,这个我们在首次构建bill_items表时已经掌握了。
Leslie replies, "If we talked about who had motive to kill Terrance, we'd be here all day."
Leslie回答说,“如果我们要谈论谁有杀害terrence的动机,那我们得谈一天。”
Of course, if we had defined our screen.css with a media attribute value of all and placed this LINK element after it, our print styling would have inherit all the screen styles.
当然,如果定义了media属性值为all的screen . css,并将这个LINK放在它后面,打印样式就会继承所有屏幕样式。
Even if we could build a program, even if we had built programs that can be creative, that can do things that nobody's thought of before, all the program is doing is following its program, right?
即使我们能编写一个程序,即使我们已经编写出具有创造力的程序,它们可以做一些从来没有人想到过的事情,程序所做的只不过是执行程序,对吗。
If we had to pick a favorite from among all the comments, it would probably come from one of the youngest kids.
如果我们非要从这些观点中找到最佳的答案,那么它最有可能出自一位最年幼的孩子之口。
If Britain had to grow all its own food, it's said, we could do it - but at an immense price: it would mean an end to any wild or forested land in the parts of the country where farming is possible.
如果英国不得不自己种植所有自己的食物,据说我们能够做到这一点——不过,代价巨大:那将意味着国内能够耕作的所有荒地或林地的毁灭。
Now, if that was all we had to say about disgust, it wouldn't affect morality very much but we know that people can be seen as disgusting.
如果我们只停留在情绪层面来讨论反感,那么它跟道德就没多大关系,但我们知道,我们可以把人看成令人反感的。
If we had to go around checking our beliefs all the time, we'd never get anything done and miss out on some great opportunities.
如果我们要花很多精力来确任我们相信什么的话,我们就可能一事无成,或者错失了一些很好的机会。
We all sat quietly until Bonnie broke the silence, saying, “If my husband had to die, I wish he could have died this way.
我们都静静地坐着,最后邦妮打破了沉默,她说, “如果我丈夫不得不死的话,我希望他那时也能采取这样的方式。”
As die hard MMA fans, there are several bouts that we are all craving to see, right? If you had your choice, what are the ten fights you would want to see this year?
作为忠实的MMA爱好者,我们都有渴望看到的对决,如果由你来安排,你会选择哪十场比赛作为你今年心目中的巅峰对决呢?
If we had not, now and then, some rich and generous travellers like Monsieur, we should not get along at all.
要是我们不间或遇到一些象先生您这样又慷慨又有钱的过路客人的话!
If we were lucky, there was a feedback mechanism in place, but more often we arbitrarily decided when we had created all the necessary artifacts and could forge ahead to designing the system.
如果幸运的话,有一个适当的反馈机制,但更常见的是,我们武断地决定何时我们完成所有的需求产物,并继续设计系统。
If we had ended this 10 minutes ago, they all would have walked away. You pushed her too far.
如果我们10分钟前就收手,他们都会没事。你们挑战了她的底线。
But if we base all our decisions on the knowledge that people had in 1491, the world would still be flat.
但如果我们的决定仅仅根据1491年的知识,这也是毫无意义的。
Then all of a sudden, the awkwardness of the years spent living separate lives broke between us, and we talked of the "house" as if it had been, was still, ours.
突然,那些因各自度过的岁月形成的困扰在我们之间粉碎了。我们谈起了曾经的“房子”,好象现在还是我们的似的。
I cannot but wonder, however, at her having any such fears now, because, if he had at all cared about me, we must have met long, long ago.
不过,我简直不懂她现在还要有什么顾虑,要是他当真有心于我,我们早就会见面了。
I cannot but wonder, however, at her having any such fears now, because, if he had at all cared about me, we must have met long, long ago.
不过,我简直不懂她现在还要有什么顾虑,要是他当真有心于我,我们早就会见面了。
应用推荐