So although Israel was provoked, Hamas can claim that it was provoked too.
所以虽然以色列宣布自己被激怒,哈马斯方面可以表达同样的态度。
So although this boosts productivity, it doesn't help with multi-storey vertical farms.
因此,虽然这提高了生产率,但它无助于多层垂直农场。
So although I am extremely busy and am working very hard, the pressures are not the same.
所以尽管现在我非常忙碌工作也十分努力,但是压力不可同日而语。
So although international golf has really taken off, American golf is still in very good shape.
所以,虽然国际高尔夫已经起飞,但是美国高尔夫依然保持非常好的状态。
So although it has seemed to people over the ages that the question, "Is there life after death?
因此尽管对那些上年纪的人来说“死后还有没有生命?”
So although it has seemed to people over the ages that the question, "Is there life after death?"
因此虽然这看起来,这是个老生常谈的问题,但“死后能否继续活着”?
So although the central Banks still have plenty of tools, these are less effective than they were.
因此,尽管各国央行仍然还有很多措施,但是这些措施并不像过去那样有效。
So although there's a drive to find a single solution, different markets still have different needs.
所以,虽然总有一个动力来驱动我们想找到某种单一的问题解决办法,但不同的市场上仍有不同的需求。
So although Pandemonium had to do with hell, it wasn't hell breaking loose, it was hell gathering together.
因此,尽管这个词跟恶魔有关,它的意思不是“恶魔四散蔓延”,而是“恶魔汇聚一堂”。
So although the study's findings on TwHF extract were quite positive, we need larger studies to confirm them.
因此,尽管对雷公藤提取物的研究结果相当乐观,我们还需要更大规模的研究来加以确定。
So although the oilmen are full of gloom over the tax rise, Aberdeen's enterprising spirit may see it through.
因此,虽然石油开采人员对税收的增加感到垂头丧气,但是阿伯丁的创业精神将使其化险为夷。
So although prisoners, like anyone else, are well advised to choose a balanced diet, they may not pay much heed.
因此,虽然和其他人罪犯一样得到平衡饮食的建议,但是可以不用在费用方面操心。
So although I'm trying to sketch the dualist position, as I explained on Tuesday, I don't myself believe in souls.
所以尽管我试着描述二元学说论,如我星期二所阐述的,我自己不相信灵魂。
So although a stone by itself could never just think, if God could implant in the stone the power of thought, why not?
因此,尽管石头本身不能思考,但是,如果上帝可以赋予石头思考的能力,为什么不呢?
So although holiness derives from god, humans have a crucial role to play in sanctification, in sanctifying the world.
尽管神圣源于神灵,人类在将世界神圣化的过程中,扮演者重要的角色。
So although Vera Wang and Reem Acra, for example, are fabulous, you don't have to wear one of their gowns to get the look.
例如,尽管王薇薇和雷姆·阿克拉的时装精美绝伦,但你无须穿他们的服装便可获得同样的效果。
So although it is true Brazil has a lot of spare farmland, it did not just have it hanging around, waiting to be ploughed.
尽管巴西拥有大量的闲置耕地,但并没将这些土地闲置在那里,直接等待播种。
I planted them too early for our region, so although we’ve had warm days, their stems are getting a bit wilty from the cold.
种植的时间,对于我们这个地区来说,是太早了些,尽管有些天暖和,由于寒冷,他们的茎还是在一点点枯萎。
And so although we may occasionally move to higher levels, we'll continue to fall back into that safe zone to communicate.
因此,尽管我们也许偶尔上到更高层次,但是我们将会继续回到安全层次来进行交流。
UML is a universal language, so although it supports many modeling concepts it lacks some concepts that are specific to XML.
UML是一种通用语言,因此虽然支持很多建模概念,但是缺乏针对XML的一些概念。
So although 90% of Japanese households have access to high-speed connections, only 60% subscribe, compared with 96% in South Korea.
尽管日本90%的家庭都连接有宽带,但只有60%的是签约用户,而这个数字在韩国则是96%。
Such meta-analyses are major undertakings, so although this report is a few years old, it remains the most definitive word on the Rorschach.
虽然这个报告的内容有些早,这样的元分析也是有价值的,它仍然是关于罗夏墨迹测验最为权威的论断。
So although I don't like, I don't believe the argument is sound — premise one doesn't happen to be the premise I myself would want to reject.
尽管我不喜欢,或是我不认为这条论证可靠,但前提一恰是我想要反驳的,它作为前提并非偶然。
So although tiny wormholes do exist, and it may be possible to inflate one some day, it won't last long enough to be of use as a time machine.
所以,即使微小的虫洞确实存在,某一天也可能膨胀,但它并不能持续足够长时间供时间机器使用。
So although Japan may phase out a lot of older reactors, the public may tolerate nuclear power in the form of new, better plants with management it trusts.
因此,尽管日本可能会逐步淘汰一大批年代较久的反应堆,但公众或许能够容忍以新的、更好的、管理可以信赖的核电站形式产生的核能。
So although the number of terrorist attacks has fallen, and fewer people have been injured, the imputed economic benefits are limited-just a tenth of the costs.
因此,尽管恐怖袭击的数量已下降,受害民众也已更少,但估算出的经济效益仍是有限的——仅仅只有成本的十分之一。
Food is how we get energy, so although you think you're doing a good thing by blowing off breakfast, lunch, whatever, you're actually handicapping yourself.
食物是我们能量的来源。你可能会认为,你不吃早饭和午饭是为了做有意义的事,但这其实阻碍了你的学习。
Food is how we get energy, so although you think you're doing a good thing by blowing off breakfast, lunch, whatever, you're actually handicapping yourself.
食物是我们能量的来源。你可能会认为,你不吃早饭和午饭是为了做有意义的事,但这其实阻碍了你的学习。
应用推荐