My back is my bread, O my gracious liege!
我就是靠我的背吃饭呀,我仁慈的皇上!
She embraced his leg, she covered it with kisses, she cried, "O my child, my darling!"
她抱住他的腿,到处吻着,叫道:“啊,我的孩子,我的心肝!”
O my, how cold the water was, and O, how VERY wet it felt.
天啊,水多么冷,多么湿啊!
我的心哪,要称颂耶和华。
Arise, o Lord! Deliver me, o my God!
耶和华阿,求你起来。我的神阿,求你救我。
But, o my mother, I could not help it!
可是,啊,我的妈妈呀,我忍不住呀!
And you o my soul where you stand.
而你——我的心灵啊,你站在何处。
我的生活还是有意义的。
噢,我的真爱!我的妻子!
Forsake me not, o LORD: o my God, be not far from me.
耶和华阿,求你不要撇弃我。我的神阿,求你不要远离我。
O Lord, do not forsake me; be not far from me, o my God.
耶和华阿,求你不要撇弃我。我的神阿,求你不要远离我。
I do not look for that with these winds, O my father.
父亲啊,按照风的情况,我看这船早到不了。
Bless the LORD, o my soul, and forget not all his benefits.
我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。
Why are you downcast, o my soul? Why so disturbed within me?
我的心哪,你为何忧闷,为何在我里面烦躁。
O my Strength, I watch for you; you, o God, are my fortress.
我的力量阿,我必仰望你。因为神是我的高台。
How are you trying, o my mind, to know the nature of God?
我的头脑,你是如何去尝试了解神的本性?
They shall call upon me: o my God, we, Israel, know thee.
他们呼喊我说:以色列的天主!我们认识你。
I desire to do your will, o my God; your law is within my heart.
我的神阿,我乐意照你的旨意行。你的律法在我心里。
The psalmist David experienced it: "Why are you downcast, o my soul?"
诗篇的作者大卫就曾有体会:“我的心哪,你为何忧闷?”
But you, o my brothers, remember sometimes thy little Alex that was.
而你们,弟兄们哪,要不时惦记小亚历克斯哥们啊。
I have compared thee, o my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。
Return unto thy rest, o my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
我的心哪,你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, o my soul.
你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
Deliver me, o my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men.
我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
我的心哪,你曾对耶和华说,你是我的主。 我的好处不在你以外。
O my good sister, you do not know how foolish I become when I think of my daughter's first communion!
呵!我的好姆姆,您不知道我多么蠢,我已想到我女儿领第一次圣礼的事了!
Deliver me, o my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Deliver me, o my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
应用推荐