I had skated on thin ice on many assignments and somehow had got away with it.
我曾在多项任务中都处于危险的境地,但不知怎么地都化险为夷了。
If they died, I should feel as if I'd been a bad lad and somehow treated them heartless.
如果它们死了,我就会觉得自己是个坏孩子,不知怎么地,没有用心照顾它们。
They're getting in a way of each other in a conflict situation and somehow lose control.
它们在冲突的情况下互相干扰,莫名其妙失去了控制。
I imagine that dream and somehow I feel better about it.
我想像着我的梦想,从某种角度来说,这会让我感觉舒服一点。
She's utterly, utterly evil and somehow we love her for it.
她是个完全彻底的邪恶的魔鬼,某种程度上我们却因此而喜爱她。
And somehow, even though they'd lost a significant number of neurons.
不知怎么回事,尽管他们会失去了相当数量的神经元?
"He's 30 feet underground, and somehow he has cell coverage," Moore said.
“他是在30英尺的地下,居然也有手机信号,”穆尔说。
And somehow, after that long day at the office, I still smelled like aftershave.
不知道为什么,在办公室待了漫长的一天之后,我仍然是像是刚刚洗漱完的气味。
You never complained and somehow I never remembered to thank you for being you.
你毫无怨言, 可我却从没记得为此向你道过谢。
She has to balance the needs of her own family and somehow overcome all of these barriers.
妇女必须在她自己的家庭需要上取得平衡,同时还要想办法克服所有这些障碍。
I alwayshang it on the door, and somehow it ends up on the filing cabinet, or over achair.
我总是把它挂在门后,可不知道为什么后来会出现在文件柜上,或者椅子上。
It's a positive force, and it exerts an actual and somehow palpable, discernible force in the world.
它是一种积极的力量,它在世界上发挥一种实际的,某种可感知可识别的作用。
But days after starting college, I discovered I loved school, and somehow stumbled onto a bright new path.
但通过大学里数天的学习,我发现我爱上了上学,不知怎么的就遇到了一条前途光明的全新道路。
And somehow we end up on the ground, tiny pebbles pressing into my skin, the sidewalk baking underneath us.
不知怎么搞得,我们俩都摔倒了,小石头子儿硌着我的皮肤,人行便道在我们身子下面滚烫。
You just had to be careful and somehow subtract some other curve so that together things will work out.
只需要仔细一点,并且想方设法地减去另一条曲线,就能算出最后结果了。
There's no contradiction. And somehow, you have to imagine that, well, the curl here is really not defined.
这不矛盾,但是,想象一下,在这里旋度是没有定义的。
And somehow those meshed, and this tradition emerged that ulcers were caused by stress or turmoil in one's life.
不知为什么这些现象相互耦合,“生活压力和焦虑造成溃疡”这一传统观点就形成了。
What if you've got a job at the local cinema after classes and somehow you need to combine it with studying?
如果你课后在市电影院找了份工作,还得想方设法让学习跟上怎么办?
It is all very slick, professional and civilised and somehow symbolises how far this country - and region - has moved on.
这里的一切都很有序,专业和文明,表明这个国家及地区已经取得了长足的进步。
I could always sell a few, even if I couldn't sell a lot, and somehow my business grew because people happened to like it.
我总能卖掉一些,即使不是很多,而且不知不觉的生意就做大了,因为人们正好喜欢这样的衣服。
I had toyed with the idea of going to college in the past, but it had seemed unnecessary, difficult and somehow unobtainable.
我过去曾经有过不经意的上大学的念头,但在那时看来,上大学并无必要、而且困难、有点无法达成。
Italians are used to constant turnover in their leadership and somehow the country has remained an economic engine for Europe.
意大利人已习惯了领导人的频繁更迭,而且不管怎样意大利依然是欧洲的经济增长引擎。
You only have to deploy one clean jar, with persistence.xml in meta-inf. Everything else is optional (and somehow suspicious).
你只要部署干干净净的jar文件,然后附上在meta-inf中的persistence.xml,而其他都是可选的。
That was last year, and somehow it impressed me more than all the synchronised razzamatazz of the Olympic opening ceremony in Beijing.
那就发生在去年,但不知为何,它比同时期北京奥运会开幕式的热力四射给我的印象还要深刻。
Crispin's brief is to come up with an answer to Apple's campaign that does not feel reactive, and somehow makes Microsoft look cool.
Crispin的任务主要是设计一个对苹果的宣传攻势的回应方案,这个方案不能显得过于被动,还要让微软看上去帅气一些。
But people just love the product, so they tell their friends, and somehow it just grew to where it is now, with some huge share of the market.
但是人们很喜欢这个产品,所以他们告诉自己的朋友,并且以这种方式成长到今天,占据了巨大的市场份额。
But people just love the product, so they tell their friends, and somehow it just grew to where it is now, with some huge share of the market.
但是人们很喜欢这个产品,所以他们告诉自己的朋友,并且以这种方式成长到今天,占据了巨大的市场份额。
应用推荐