I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
我差遣摩西,亚伦,并照我在埃及中所行的降灾与埃及,然后把你们领出来。
And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, a pair of turtledoves, or two young pigeons.
又要照主的律法上所说,或用一对班鸠,或用两只雏鸽献祭。
I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
我差遣摩西、亚伦,并照我在埃及中所行的降灾与埃及,然后把你们领出来。
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
于是,河西总督达乃和示他波斯乃,并他们的同党,因大流士王所发的命令,就急速遵行。
According to a recent study of retail firms, which confirmed that IT has become pervasive and relatively easy to acquire, IT by itself appeared to have conferred little advantage.
最近对零售公司的一项研究证明了信息技术已经变得普遍且相对容易被获得,但它本身似乎并没有带来什么优势。
According to data released in January 2017, 56 percent of bills are paid online, which means that just under half of payments still rely on delivery services to be completed.
2017年1月发布的数据显示,56%的账单是通过网络支付的,这意味着只有不到一半的账单是通过快递服务完成的。
Birds that are literally half asleep—with one brain hemisphere alert and the other sleeping—control which side of the brain remains awake, according to a new study of sleeping ducks.
根据一项关于睡觉的鸭子的新研究来看,半睡半醒的鸟儿——大脑的一个半球处于警觉状态,另一个半球处于睡眠状态——控制着大脑的哪一边保持清醒。
When a query is issued against a virtual cube, that query is routed to the depending cubes, which produces two intermediary results that are aggregated according to the virtual cube's merge operator.
当对某个虚拟数据集执行查询时,查询将被发送到子数据集,子数据集将生成两个中间结果,这两个结果又将根据虚拟数据集的合并运算符进行合并。
American sports teams such as the San Francisco Giants are moving to allow the prices of all individual tickets to float according to demand (which means that unpopular games become cheaper).
美国的球队(如圣弗朗西斯科巨人队)允许所有单人票的价格根据需求上下浮动——不受欢迎的赛事票价会很便宜。
Attributes are also normalized according to rules for their DTD type, but this mostly affects documents that use a DTD, which I do not cover in this article.
还将按照dtd类型规则规范化属性,但这主要与使用DTD的文档有关,本文不再讨论。
And that circle has a radius which, according to the manufacturer, is 115 meters with an uncertainty of about...
圆环有一个半径,根据制造商所说,是11米,前后差值大约是。
Despite the lack of a unifying theme, there's an underlying message to both books, according to Levitt and Dubner, which is that "people respond to incentives".
除了没有统一的主题之外,两本书还共同隐含了一条信息,作者说,那就是“人是根据动机作出反应的”。
Charges were brought against 35% of the suspects, which is roughly in line with other indictable (that is, serious) offences, according to the Home Office.
嫌疑犯中的35%被指控,据内政部称其所占比例与刑事罪(意思为较严重罪行)比例基本相同。
That at any rate is the market view, according to the price of a credit-default swap which pays out if the borrower defaults (see chart).
至少,这是市场的看法,这是根据如果借款人违约而需要支付的信用违约掉期的价格而得出的结论(见图表)。
Which means that according to the latest research and Newsweek’s own polling, I am at a disadvantage in the workplace, which appears to value looks over education.
而根据最新的研究以及《新闻周刊》的投票结果,这就意味着我在职场上处于非常不妙的地位,因为在那儿,相貌似乎比学历更重要。
That game the mind plays with itself according to set and measured laws takes place in the sonorous compass that belongs to us and beyond which the vibrations nevertheless meet in an inhuman universe.
心智根据原先制定好且分寸拿捏到位的法则和自己玩起了游戏。这游戏是在我们这个铿锵有力的区域内展开,而它的共鸣之声相互交汇在了这个区域之外一个非人的宇宙中。
That la Nina is now over, according to scientists, but the patterns of atmospheric circulation that were associated with it are persisting, which could account for some of the drought.
根据科学家所言,此现象现在已经结束,但与其相关联的大气流通模式仍旧留存,而这可以用来解释部分的旱情。
The good news is that according to animal studies, only about 30% of aging is genetically based, which means that the majority of other variables are in our hands.
好消息是,根据对动物的研究,只有30%的老化现象以基因为基础,这说明我们手中掌握着大多数其它变量。
In general, that means adjusting according to the conditions of the patient's feedback, which means observing the improvements of the physical conditions of the patient.
总体来说,是根据病人的反馈进行调整,反馈也就是观察病人身体状况的改进情况。
The average age of first-time bridegrooms now stands at 32, having passed 30 in 1999, according to the figures, which also show that there are far fewer weddings taking place than in the past.
根据该数字显示,首次结婚的新郎年龄现在是32岁,1999年该数字就过了30岁,这也印证了现在的婚姻数量的确低于过去。
Tall people lead happier lives than their more vertically challenged peers, according to a new study which found that most miserable men are almost an inch shorter than average.
一项最新研究显示,与矮个子的人相比,高个子的人生活更加幸福。研究发现,大多数生活不幸福的男性比平均身高矮近一英寸。
Tall people lead happier lives than their more vertically challenged peers, according to a new study which found that most miserable men are almost an inch shorter than average.
一项最新研究显示,与矮个子的人相比,高个子的人生活更加幸福。 研究发现,大多数生活不幸福的男性比平均身高矮近一英寸。
To begin with, that was possible by virtue of that stubborn aberration in man's heart according to which human beings were created to serve or be served.
这之所以可能,首先是因为在人的内心深处总存在着某种逆反心态,而这种心态总顽固地认为人类被创造出来,要么侍奉他人,要么被他人所侍奉。
The proper level of information in a use case is that which is needed to successfully build the application; this will vary according to the circumstances.
用例中信息正确的水平是成功建立应用程序的必要条件。它根据环境不同而不同。
The problem, according to some experts, is that the new look is an archaeological travesty which could cost the pyramid its UN world heritage site designation.
而一些专家指出,这样一个新的“四不象”会失去联合国教科文组织世界遗产的名号。
The plan stresses the need for versatility provided by an Army that is adaptable, expansible and networked, according to the document, which also recognizes the demand for affordability.
该计划强调组建一支适应性强、可扩展的网络化多功能陆军的必要性,同时也承认对负担能力的需求。
The plan stresses the need for versatility provided by an Army that is adaptable, expansible and networked, according to the document, which also recognizes the demand for affordability.
该计划强调组建一支适应性强、可扩展的网络化多功能陆军的必要性,同时也承认对负担能力的需求。
应用推荐