史都尔:我觉得可以去参观博物馆。
史都尔:还好这趟旅程我有带夹克来。
史都尔:今天想做什么?
史都尔:你还要咖啡吗?
罗萨琳·史都尔是乌得勒支艺术学院的视觉艺术和设计系讲师。
Roselien Steur teaches at the Faculty of Visual Art and Design, Utrecht School of the Arts.
史都尔:我会小心的,别担心,我并不想被联邦调查局的人逮捕。
STUART: I'll be careful. Don't worry. I don't want to get arrested by the FBI.
史都尔:什么?会有人因为我开玩笑就逮捕我?会有人在这餐桌上就将我逮捕吗?
STUART: What? Do you think someone will arrest me for making a joke? Someone will arrest me here at the breakfast table?
谢尔登每天都进行创作,在上午口述他的小说。
Sheldon writes every day of the week, dictating his novels in the morning.
百合子和尤尔几乎在产品的每一个方面都意见一致。
Yuriko saw eye to eye with Yul on almost every aspect of the production.
沙库尔丧失了对现实脆弱的控制力,无论对朋友还是敌人都开始猛烈抨击起来。
Shakur loses his fragile grip on reality and starts blasting away at friends and foes alike.
小小的格尔达哭起来了,她把自己的全部经历和乌鸦为她所做的一切都告诉了她。
Then little Gerda cried, and told her her whole history, and all that the Ravens had done for her.
并不是每个人都经历着阿尔瓦雷斯所描述的那种严重的慢性压力。
Not everyone experiences the kinds of severe chronic stresses Alvarez describes.
格莱特流着伤心的眼泪,对汉赛尔说:“现在咱俩都完了。”
Gretel wept bitter tears, and said to Hansel: "Now all is over with us."
现在最好的食物都烧给可怜的汉赛尔了,但是格莱特除了蟹壳什么也没有得到。
Now the best food was cooked for poor Hansel, but Gretel got nothing but crab-shells.
Skullcandy 的首席执行官里克·奥尔登表示,每个企业都需要两样东西:灵感和绝望。
Every business needs two things, says Skullcandy CEO Rick Alden: inspiration and desperation.
格尔达把一切都告诉了她;老太婆摇了摇头,说:“哼!”
Gerda told her all; and the old woman shook her head and said, "A-hem!"
库兹韦尔估计,在几年内,价格区间将低到足以让每所学校和图书馆都拥有一个。
Within a few years, Kurzweil estimates, the price range will be low enough for every school and library to own one.
格尔达从头到尾讲了一遍:斑鸠在上面的笼子里咕咕地叫着,其余的人都睡着了。
Gerda related all, from the very beginning: the Wood-pigeons cooed above in their cage, and the others slept.
艾伦·伍德尔说:“《鹧鸪家庭》、《亚当斯一家》、《无敌金刚》、《无敌女金刚》——电视上的一切都印在了午餐盒上。”
"The Partridge Family, the Addams Family, the Six Million Dollar Man, the Bionic Woman everything that was on television ended up on a lunch box,"says Allen Woodall.
每天,肯德尔都努力地把它捡起来。
“我们有'拥抱警卫'来确保每个人都遵守规定。”派对主持人里德·米哈尔科说。
"We have 'cuddle lifeguards' to make sure everyone sticks to the rules," says party host Reid Mihalko.
“我们有'拥抱警卫'来确保每个人都遵守规定。”派对主持人里德·米哈尔科说。
"We have 'cuddle lifeguards' to make sure everyone sticks to the rules," says party host Reid Mihalko.
应用推荐