本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。
The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.
此项变更应在变更生效之日起两(2)周前以书面形式通知对方。
Such changes shall be announced in writing to the other party two (2) weeks prior to the effective date of the change.
公约本身规定,缔约方会议第一次会议将于生效之日后一年内召开。
The first session of the COP will take place within a year from the date of entry into force, as specified in the Convention itself.
本合同有效期自合同生效之日算起为五年。有效期满后,本合同自动失效。
The contract shall be for five years from the date of the contract. The contract shall become and automatically the expiry of the contract 's of validity.
在本规则生效之日后四年内,免除安装达到第二十二条规定能见距离的号灯。
The installation of lights with ranges prescribed in Rule 22, until four years after the date of entry into force of these Regulations.
在本法生效之日根据现有法律不予受理的诉讼事由不因本法而成为可予以受理。
No cause of action barred under existing law on the effective date of this Act shall be revived by this Act.
此项豁免限于根据上述立法采取的、并在《WTO协定》生效之日前通知和列明的措施。
This exemption is limited to measures taken under legislation described above that is notified and specified prior to the date of entry into force of the WTO Agreement.
在合同生效之日起到合同终止之日的期间内,双方每年举行一次会议,讨论合同发行中出现的问题。
During the period from the date of effectiveness to the termination of the Contract, the two Parties shall hold a meeting every year to discuss problems arising form the execution of the Contract.
中国所加入的《WTO协定》应为经在加入之日前已生效的法律文件所更正、修正或修改的《WTO协定》。
The WTO Agreement to which China accedes shall be the WTO Agreement as rectified, amended or otherwise modified by such legal instruments as may have entered into force before the date of accession.
本合同自签署之日生效,甲乙双方各执一份参照.
This contract is effective after both parties making their signatives, each party keeps one copy for reference.
质押合同自权利凭证交付之日起生效。
The pledge contract shall become effective upon the delivery of the document of title.
条例将自大会批准之日起两年后正式生效。
The regulations will formally come into force two years from the date on which they were approved by the Assembly.
审计决定自送达之日起生效。
Audit decisions shall enter into force from the date when they are duly served.
专利申请权或者专利权的转让自登记之日起生效。
The assignment shall take effect as of the date of registration.
本条约需经批准,并自互换批准书之日起生效。
This Treaty needs to be ratified and shall come into force from the date of the exchange of instruments of ratification.
实用新型专利权和外观设计专利权自公告之日起生效。
The patent right for utility model or design shall take effect as of the date of the announcement.
本合同一式两份,双方各执一份,合同自签定之日起生效。
This contract is in duplicate, both sides each hold one copy, the contract shall come into force as of the signing date.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.
发明专利权自公告之日起生效。
The patent right for invention shall take effect as of the date of the announcement.
劳动行政部门自收到集体合同文本之日起十五日内未提出异议的,集体合同即行生效。
Where the labor administrative department raises no objection within 15 days as of the receipt of the collective contract, the collective contract shall become effective.
劳动行政部门自收到集体合同文本之日起十五日内未提出异议的,集体合同即行生效。
Where the labor administrative department raises no objection within 15 days as of the receipt of the collective contract, the collective contract shall become effective.
应用推荐