他们将这个树桩当成真的孩子来对待,取名奥提克,甚至妻子还假装怀孕。
The couple pretends that the child is a real baby, naming it Otik and even going so far as to fake a pregnancy.
他甚至典当了妻子的结婚戒指用于赌博。
他甚至不能向他的妻子倾诉,尽管它们为他的小说提供了不为人知的基础。
He could not confide them even to his wife, although they provide the unacknowledged foundation of his fiction.
她甚至有西奥多·罗斯福当总统时,他的妻子和孩子的画像。
She even had portraits of the wife and children of Theodore Roosevelt, while he was president.
他甚至从未提起过他妻子得了一等奖。
He never even mentioned that his wife had won the first prize.
他站在那儿,显得那么孤单;甚至他的妻子和女儿都对他在桥上的生活知之甚少。
He seemed so alone standing there; even his wife and daughter knew little of his life on the bridge.
奥巴马甚至在内阁的政策会议也会应用妻子的话,如果他认为她的建议特别中肯的话。
Barack Obama even quotes his wife in policy meetings with his cabinet if he thinks her advice has been especially pertinent.
他目前正在为一对夫妇进行治疗,这对夫妇中,妻子甚至不能容忍丈夫看其他的女人。
He's currently treating a couple in which the wife cannot tolerate her husband even looking at other women.
这个让人沮丧的事实,当我们忘记我们妻子,父母,姐妹的,甚至孩子的生日,常常让我们陷入困境。
This sad fact routinely gets us in trouble as we forget the birthdays of our wives, mothers, sisters, even children.
这些都是男人们甚至不愿与自己妻子谈论的敏感话题,但是熟悉的环境给了他们畅所欲言的空间,他们谈论自己的症状,向他人咨询一些问题。
They're touchy issues that men can be unwilling to talk about, even with their wives, but the familiar environment gives them the space to open up about their symptoms and for others to ask questions.
辛格的妻子甚至用拒绝同床来威胁丈夫,但她还是先妥协了,她认为自己应该对丈夫忠诚并忍受其恶臭。
His wife even threatened to stop sleeping with him, but she gave in first, insisting she should be loyal and put up with the stench.
他可能为道德问题所困扰,无论竞选捐款丑闻还是白水门事件,甚至他妻子的信誉。
He may be beset by ethical problems, whether over campaign finance or Whitewater indictments, even conceivably of his wife.
富有的丈夫甚至会把他们妻子的鞋子摆出来对外人进行炫耀,以示他们爱人的脚是多么的娇小。
Rich husbands would even put their wife's shoes on display to show off to the world how minute their loved ones' feet were.
虽然这些年来,他的吝啬甚至使他妻子发疯,他心底却深藏着一个秘密。
But over the years, even as he drove his wife nuts with his parsimony, he harbored a deep secret.
南亚的有些地方,在没有得到丈夫的许可下,妻子甚至不能带孩子去医院。
In parts of South Asia, wives may not even take their children to hospital without getting their husband's permission.
甚至用“丈夫”和“妻子”这两个词都不能形容我们的这种关系。
The terms "husband" and "wife" wouldn't even begin to describe our relationship.
这个制度肯定没有使得穆萨维害怕,他是一个相当温和改革家,甚至他那位令人生畏的妻子。
The regime surely did not fear Mousavi, who is a pretty tame sort of reformer, or even his formidable wife.
甚至他以庄重的方式将三位现任妻子(一度曾有五位)介绍给民众,还是赢得民众的赞美。
He has even won praise for the dignified way he has presented his three current wives (he has had at least five) to the public.
根据一项新的研究,这意味着,与妻子挣的和我一样多甚至比我还多的情况相比,我很可能对事业有着更高的满意度。
According to a new study, this means I likely have significantly higher career satisfaction than if my wife earned the same or more than me.
尽管如此,邓纳姆和他的妻子南希仍然设法抓住了对他们、甚至对上百万美国老年人来说深为重要的东西。
But Dunham and his wife, Nancy, still managed to hold on to something deeply important to them - and to millions of other older Americans.
这张照片让我们想到,他拍摄了如此大量的照片,需要他和他的妻子,甚至他的两个小孩付出艰苦的努力。
The image reminds us about the man behind this extraordinary collection of images and the effort required of him, his wife and two young children to make this project.
很可能这人对你了如指掌,知道你的住址,你妻子的工作,甚至是你孩子的学校。
Probably this guy knows all about him, where he lives, and where his wife works and his kids go to school.
问题是,在这篇文章中,认为这个讯息有吸引力的是年轻女子,很多妻子,虽然不是所有,甚至年轻男子。
The problem of course is, in this text, the people who find that message very compelling are young women, a lot of wives, although not all of them, and even young men.
我甚至很难做完分内的家务活,这让我的妻子非常沮丧。
I even had trouble keeping up my end of the household chores, which my wife found very frustrating.
一家跨国公司的董事反对40%的配额,表示老板们会直接指派自己的妻子甚至是女朋友。
A board member of a multinational company who opposes the 40% quota said that bosses could simply appoint their wives or-more subtly-their girlfriends.
她们无法想象自己还能成为妻子甚至妈妈——对于那个只有依靠婚姻才能被社会接受、获得财富来源的时代来说,这无疑让她们感到前景渺茫。
They could no longer assume that they would become wives and mothers-a terrifying prospect in an era when women relied on marriage for social acceptability and financial resources.
她们无法想象自己还能成为妻子甚至妈妈——对于那个只有依靠婚姻才能被社会接受、获得财富来源的时代来说,这无疑让她们感到前景渺茫。
They could no longer assume that they would become wives and mothers-a terrifying prospect in an era when women relied on marriage for social acceptability and financial resources.
应用推荐