他停下来饶有兴味地看这个孩子如此全神贯注的样子。
He stopped and watched with amusement to see the child so absorbed.
“咳,她还是个孩子呢。”他尖刻地挖苦道。
他慈爱地注视着自己的孩子们。
今天天气很好,斯特拉·比安奇带着两个孩子在公园里享受阳光,这时一个大约四岁的小男孩走近她两岁的儿子,把他推倒在地。
It was a lovely day at the park and Stella Bianchi was enjoying the sunshine with her two children when a young boy, aged about four, approached her two-year-old son and pushed him to the ground.
“不,不,我亲爱的孩子,”他深情地说,“现在不行。”
"No, no, dear child," he said affectionately, "not at once."
他把一盏小灯放在睡着的孩子旁边,久久地注视着她。
Placing a little lamp beside the sleeping child, he watched her a long, long time.
“全部安静”,他沾沾自喜地叫道,“听一位母亲对孩子们说的最后的话。”
"Silence all," he called gloatingly, "for a mother's last words to her children."
其他孩子不断地耻笑他的个头儿。
他习惯了妻子无微不至的关心,这种关心在孩子出生以后将不可避免地减少。
He is used to a lot of attention from his wife, which will inevitably lessen when the baby is born.
她没有责备打碎花瓶的孩子,而是宽容地笑了笑,让他走了。
Instead of blaming the child who had broken the vase, she gave him a tolerant smile and let him go.
也许,她略带惆怅地说,他可以和他自己的孩子们一起享受它。
Maybe, she said with a hint of wistfulness, he could enjoy it with his own young children.
赛赛曼先生心情急切地赶去见他心爱的孩子。
Mr. Sesemann eagerly hurried to encounter his beloved child.
“为什么妈妈没跟我说起他来呢?” 这孩子固执地问。
"Why didn't mamma speak to me about him?" persevered the child.
当叔叔默默地看着她时,迪蒂开始称赞他和那孩子红扑扑的脸颊。
While the uncle looked at her silently, Deta began to praise him and the child's red cheeks.
当发现她显得很害怕,他和蔼地说:“你不要怕我,因为我喜欢孩子。”
As she appeared frightened, he said kindly: "You must not be afraid of me, for I love children."
孩子们一个又一个地追逐他。
在明亮的阳光下,孩子可能会比预期更多地皱眉、斜视或遮住他或她的眼睛。
The child may scowl, squint, or shield his or her eyes more than expected when in bright sunlight.
我非常喜欢佩尔,因为他是一个很聪明的孩子,能够很好地观察场上的变化。
I like Per very much because he is a very intelligent boy and reads the game very well.
他的目光漫无目的地从这张脸转到那张脸,然后困惑地盯着他面前的孩子。
His eyes wandered from face to face aimlessly, then rested, bewildered, upon the boy before him.
“真是个有趣害羞的山地人。”赛赛曼先生自言自语地说,他想,一个陌生人的出现,竟然把这个高山牧场单纯的孩子吓成这个样子。
"What a funny, bashful mountaineer!" Mr. Sesemann remarked to himself, thinking that the appearance of a stranger had upset this simple son of the Alps.
他呆呆地站在那儿不动,孩子们围着他跑,一边模仿一边大笑;他们向他喊叫,想让他尝试抓住他们;但他没有动。
He stood still stupidly while the boys ran round him, mimicking and laughing; they shouted to him to try and catch them; but he did not move.
寡妇自言自语地说:“瞧——他睡着了,可怜的孩子。”
当她走到孩子们的日间活动室去的时候,他又不假思索地加了一句:“把窗子关上。”
As she was crossing to the day-nursery he added thoughtlessly, "And shut that window."
当他轻松地沿街跑向书店时,他看到一个贫穷的德国家庭,有爸爸、妈妈和三个孩子,在寒风中走着。
As he ran down the street with a light heart to the bookshop, he saw a poor German family, the father, mother and three children walking in the cold wind.
全家人都迫不及待地想和他共度美好时光,孩子们也非常想念他。
The whole family eagerly wait to spend quality time with him and the kids miss him so much.
身为“遗失男孩”的首领,他一直在神秘的梦幻岛冒险,和来自岛内外的孩子们快乐地玩耍,度过他永无止境的童年。
He spends his never-ending childhood having adventures on the mythical island of Neverland as the leader of the Lost Boys, playing happily with children both inside and outside Neverland.
他生拉硬拽地将孩子向外拖。
他无情地撮弄一个孩子。
孩子对于这些模模糊糊地有所觉察,他认为胸中翻涌的情感正是对母亲的爱意。
Vaguely aware of this, the child thinks the surge of feeling in him is love for his mother.
我非常喜欢佩尔,因为他是一个很聪明的孩子,能够很好地阅读比赛。他有一种平静的影响力,一种居高临下的影响力。
I like Per very much, because he is a very intelligent boy and reads the game very well. He has a calming influence, a commanding influence.
应用推荐