这个四居室的雅致书房能够在大家庭娱乐室和相毗邻的小餐厅及厨房的喧闹中提供一份静谧。
The elegant study in this 4-bedroom home provides quiet privacy from the big family room and adjoining dinette and kitchen.
妈妈,在大家面前摔倒不是一件很有趣的事情。
现在大家得知道,在皮诺乔所有的朋友中,有一个是他最喜欢的。
Now it must be known that, among all his friends, Pinocchio had one whom he loved most of all.
而且总是在大家面前批评我。
首先,在大家的讲义上,我是从原子半径开始的。
And first, on your lecture notes, I start with atomic radius.
吉姆:在大家的帮助下,萨莉最终得到了一些食物。
Jim: And with everyone's help. Sally finally gets some food.
在大家看来,离过婚的男人是自由自在的!
In the eyes of the public, a divorced man is footloose and fancy-free.
在大家表示出严重担忧之后,该项目已经终止。
The program was halted after serious concerns were raised about it.
此时我们还可以听到烤栗子在大家的纸袋里爆开的劈啪声。
We heard the sounds of popping chestnuts in other people's bags.
在大家眼中,比赛有很多地方都取得了巨大的进步。
Between them these have been great improvements in the game, from everyone's point of view.
这次爱心交换活动在大家的浓浓爱心中圆满划上了句号。
The love-exchanging activity came to an end with the hearts closely connected with deep love.
我相信,在大家的努力下,在社会的倡导下,我们一定能做得更好!
I believe that the efforts of everyone in the community initiative, we can do better!
在大家的鼓励打气、欢呼喝采声中,各地选手不断刷新东亚运纪录。传奇就是这样创造的!
With your cheers of encouragement, athletes have set many EAG new records and the legend is made.
所以,接受对方的意见,如果你认为必要,在大家都冷静下来后,继续这个话题。
So, agree to disagree, and if you feel the need, come back to the issue at a another time when things may be less volatile.
不要担心给父母增加额外的压力,重要的是找个合适的机会,在大家都平心静气的时候交谈。
Don't worry about putting added stress on your parents, just try to pick a good time to talk when everyone is feeling calm.
这样的讨论已经在大家——每日电讯的读者——来为自己心目中史上最丑的车投上一票时进行了。
Such are the debates that have raged while you - the Daily Telegraph readership - have cast your votes for the worst-looking cars of all time.
藏好后“猫”的任务就是在大家跑回“安全基地”前找到他们,所谓“安全基地”通常是一棵大树之类。
Then he would try to find us before we dashed back to the safety of the "base" usually the trunk of a massive tree.
大约10分钟以后,两个妇女走到我的桌边——在大家面前——将一张折叠的餐巾纸放在我膝盖上。
About 10 minutes later, two women walked over to my table — in front of everyone — and dropped a folded napkin in my lap.
打扫卫生:人们来来去去,又是晚餐又是聚会,我知道你在想“我没时间在大家来之前打扫好房子。”
Cleaning. With all the coming and going, dinners and parties I hear you thinking “I’ll never have time to clean the house before everyone gets here”.
在大家看来,乔博斯的完美主义,独断的管理方式,以及不按常理出牌,一起构成了苹果这一阶段成功的核心理由。
By all accounts, Mr. Jobs's perfectionism, autocratic managerial style and disregard for conventional wisdom are at the heart of Apple's remarkable streak of success.
在周五晚放映库布里克的经典史诗科幻大片2001太空漫游的时候,一个名叫“罗伯特”的男子在大家面前崩溃了。
It was during a Friday-night screening of Kubrick's classic, mind-warping sci-fi epic 2001: a Space Odysseythat a man named "Robert" had a very public meltdown.
在大家都担心他的健康问题会挫伤他的锐气的时候,他却采取了一系列看似任性的,独断的,反直觉的却十分尖锐的商业手段。
Despite fears that his health may have blunted his ambition, however, those moments seem to have sharpened a business method that often seems wilful, individualistic and counterintuitive.
在大家屏息期待《哈利波特》时,美妙的iPhone降价了但仍令史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)身价上涨了至少2亿。
As breathlessly awaited as Harry Potter, the deliciously beautiful iPhone dropped calls but still drove up Steve Jobs's net worth by $200 million.
在大家屏息期待《哈利波特》时,美妙的iPhone降价了但仍令史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)身价上涨了至少2亿。
As breathlessly awaited as Harry Potter, the deliciously beautiful iPhone dropped calls but still drove up Steve Jobs's net worth by $200 million.
应用推荐