不错,不错,我知道你是一个好儿子。那么去吧,去看你的父亲去吧。
Yes, yes, I know how good a son you are, so now hasten away to see your father.
让它们去吧,优雅地去吧!
那就任布什慢慢啃他的重磅传记去吧,任他看他的足球赛去吧;巴拉克·奥巴马在这方面首肯了英国作家D·H·劳伦斯的多愁善感:“小说可真是一部缤纷斑斓的生活之书呵。”
Let Bush plod through his weighty biographies or watch his football games; Barack Obama seconds the sentiment of D. H. Lawrence that "the novel is the one bright book of life."
去吧,去吧,悲凉的曲调!
滚回去吧,让人家看你的笑话去吧。
去吧!去吧!我要飞向你。
当我们给他们亮了亮腰间的枪,去吧,叫救护车去吧。
路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。
Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing.
妈妈放下电话,面对嬉皮笑脸的我说:去吧,去吧,那里需要你,你也需要这份经历。
Mom put down the phone and said to the smiling and grimacing daughter: All right. I let you go. You are needed there and you also need such experience.
去吧,去吧,心动不如行动。
去吧,让别人温暖你心,去吧,用你的手帮助别人,去吧,用您的行动说服他人。
Go, make others warm with heart of you, go, help others with hand of you, go, persuade someone else with your action.
那么把握扔回去吧,扔到过去的生活里去吧。
好啦。约纳森,请你帮着把箱子搬到楼上去吧,喝一杯淡啤酒,尽快赶回去吧,怕万一有需要用你的地方,是不是?
Well, Jonathan, will you get the trunks upstairs, and drink a cup of ale, and hasten back as soon as you can, in case you should be wanted?
你老公也去吧!你儿子也去吧!
去吧,去吧,让我镇静一下。噢,拜伦,你告诉玛丽亚说我现在想要一点浓茶。
Yes, go ahead, let me collect myself-oh, and Byron, tell Maria I'd like some strong tea right away.
去吧,去吧,让我镇静一下。噢,拜伦,你告诉玛丽亚说我现在想要一点浓茶。
Yes, go ahead, let me collect myself-oh, and Byron, tell Maria I'd like some strong tea right away.
应用推荐