• 1983年,悄无声息地加利福尼亚州克雷斯敦的一个马场中地定居下来。

    In 1983, he settled quietly on a horse farm in Creston, California.

    youdao

  • Sucre轻轻歪了歪头,说道,“实际上只需要这么多,”几乎是道歉般一堆中地抽走了1张百元大钞

    Sucre tips his head a little and says, “Actuallythis is all I need, ” as he almost apologetically removes a single hundred dollar bill from the bunch.

    youdao

  • 锦标赛决赛轻而易举获胜

    He swept to victory in the final of the championship.

    《牛津词典》

  • 我们星期六比赛轻而易举地打败了他们

    We gave them a drubbing in the match on Saturday.

    《牛津词典》

  • 成千上万只青蛙河岸芦苇中呱呱地叫

    Thousands of frogs croaked in the reeds by the riverbank.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 决赛狠狠地裁判之后上周受到首次禁赛处罚。

    He received the original ban last week after stamping on the referee's foot during the final.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们温暖舒服的毯子中,看着姐姐辛苦地干活

    They lay snug and warm amid the blankets and watched their sister hard at work.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 整个采访过程中,记者忙不迭地记个不停。

    Throughout the interview the journalists scribbled away furiously.

    《牛津词典》

  • 我们需要偶尔地逃避生活中的无聊平淡

    We all need the occasional escape route from the boring, routine aspects of our lives.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如此镇定回答访谈中的问题希望也能那样有条不紊

    He's so calm when he answers questions in interviews. I wish I could be that coherent.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 店主在行地把各种香料卷进了月桂

    Shopkeepers expertly rolled spices up in bay leaves.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 约翰轻轻地含泪的姐姐的怀抱中脱出身来。

    John gently disengaged himself from his sister's tearful embrace.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 可能是因为疲劳,比赛中的错误率不知不觉地升高了。

    An increasing ratio of mistakes, perhaps induced by tiredness, crept into her game.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 采访好几次对对手粗俗地加以嘲讽。

    He made several cheap jibes at his opponent during the interview.

    《牛津词典》

  • 这一计划中,会25年为周期选择地砍伐树木

    Within the project, trees are selectively cut on a 25-year rotation.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 为了离婚中恢复过来马不停蹄地投身于一系列活动

    To recover from the divorce, I threw myself into a whirlwind of activities.

    《牛津词典》

  • 该党新近的选举中耻辱地失败了。

    The party was humiliated in the recent elections.

    《牛津词典》

  • 他们两点钟比赛中轻而易举地获得了胜利。

    Their horse romped home in the 2 o'clock race.

    《牛津词典》

  • 小船海浪波谷中剧烈地摇晃着。

    The boat rolled heavily in the troughs between the waves.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 拳击生涯中创纪录累计获胜176次。

    In ten years of boxing he racked up a record 176 wins.

    《牛津词典》

  • 空难中,他们奇迹般地幸免于难

    They miraculously survived the plane crash.

    《牛津词典》

  • 讨论我们可以有把握地得出一些结论

    We can safely draw some conclusions from our discussion.

    《牛津词典》

  • 导弹深深地嵌入绿色山坡中。

    The missile buried itself deep in the grassy hillside.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 帕顿比赛第2次持球触地得分

    Patten scored his second touchdown of the game.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这本新书里,哈里森出色地复杂争论中理顺了头绪

    In this new book, Harrison brilliantly disentangles complex debates.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 坐在柳条中,若有所思地凝视着火焰

    Sitting in his wicker chair, he gazed reflectively at the fire.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 轻松地将守门员,送入网中

    He nudged the ball past the goalie and into the net.

    《牛津词典》

  • 和他所谓地冒犯过女人们任何一位相比是个受害者

    He was more of a victim than any of the women he supposedly offended.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 玛丽安娜碗柜中拿出几个杯子,把茶袋迅速地放入每个杯子中。

    Marianne got a couple of mugs from the cupboard and popped a teabag into each of them.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们赛中轻而易举地战胜了我们

    They rolled us over in the replay.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定